KRYPTONIEN - traduction en Allemand

Kryptonier
kryptoniens
un kryptonien
kryptonische
kryptonienne

Exemples d'utilisation de Kryptonien en Français et leurs traductions en Allemand

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
Il n'y a pas de mot kryptonien pour définir une église.
Es gibt kein kryptonisches Wort was genau in Kirche übersetzt werden könnte.
Un méchant Kryptonien.
Kryptonischer Bösewicht.
Comment connaissez vous mon nom Kryptonien?
Woher weißt du meinen kryptonischen Namen?
Ils ont même imité les effets du soleil kryptonien.
Was auch immer dahinter steckt, es imitiert den Effekt von Kryptons Sonne.
Méme si elle méne à un trésor kryptonien?
Selbst wenn der Schatz, zu dem sie führt, kryptonisch ist?
Winn peut lire le Kryptonien.
Winn kann Kryptonisch lesen.
J'ai attendu si longtemps que vous reconnaissiez votre héritage kryptonien.
Ich habe so lange darauf gewartet… dass du dein kryptonisches Erbe zugibst.
Elle parle kryptonien.
Sie spricht Kryptonisch.
Un petit souvenir du moteur kryptonien.
Kleines Souvenir von dem kryptonischen Welten-Wandler.
Il est kryptonien.
Es ist kryptonisch.
Tu n'es qu'une expérience scientifique ratée dans le corps d'un Kryptonien.
Du bist nur ein fehlgeschlagenes Laborexperiment, im Körper eines Kryptoniers.
Je suis à la recherche d'un scientifique kryptonien.
Du musst mir helfen, jemanden zu finden. Einen Wissenschaftler von Krypton.
Il prétend être un Kryptonien.
Der Yeren ist ein Kryptid.
Et nous les débiles ne déduiront jamais que l'assaillant de la Présidente était soit Kryptonien soit Infernien.
Und wir dummen Cops würden nie drauf kommen, dass der Attentäter entweder Kryptonier oder Infernier ist.
On peut penser que tout condiment kryptonien a été détruit
Ich denke, wir können sicher annehmen, dass alle kryptonische Würzsaucen… zerstört wurden,
Il n'y a pas de Clark Kent. Désolée pour ton appel kryptonien, mais… revenir nourir le chien est on ne peut plus humain?
Ich will ja nicht deine kryptonische Berufung infrage stellen, aber menschlicher könntest du dich nicht verhalten, als hierherzukommen, um den Hund zu füttern?
Il a découvert que votre cousin gardait un projecteur de la zone fantôme dans ses artefacts kryptonien.
Er entdeckte, dass dein Cousin einen Phantomzonenprojektor unter seinen Kryptonischen Artefakten aufbewahrt.
Je vais aller au Daily Planet pour me renseigner au sujet de ce virus kryptonien qui a tout arrêté.
Ich versuche zum Daily Planet zu gelangen… und etwas rauszufinden über diesen Kryptonischen Virus, welcher alles zerstört.
Et comme mon camarade kryptonien aux super pouvoirs, vous avez le sens du dramatique.
Und genau wie mein mit Superkräften versehener, kryptonischer Kamerad, haben Sie ein Gespür für das Dramatische.
Votre instinct kryptonien doit dérailler parce que je ne suis pas votre ennemie.
Ihre kryptonischen Instinkte müssen wohl ihren Geist aufgegeben haben, weil ich hier nicht der Feind bin.
Résultats: 53, Temps: 0.0634

Top requêtes du dictionnaire

Français - Allemand