MENAIENT - traduction en Allemand

führten
conduire
entraîner
mener
provoquer
effectuent
aboutir
causer
guider
déboucher
exécuter
führte
conduire
entraîner
mener
provoquer
effectuent
aboutir
causer
guider
déboucher
exécuter
führen
conduire
entraîner
mener
provoquer
effectuent
aboutir
causer
guider
déboucher
exécuter

Exemples d'utilisation de Menaient en Français et leurs traductions en Allemand

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
Lorsqu'il ordonnait à ses avions de rester au sol, ses résidents menaient une vie presque normale;
Wenn er seinen Flugzeugen das Zeichen gab, zu landen, dann konnten die Bewohner ein fast normales Leben führen. Wenn er entschied,
Le drainage de la ville se fit par douze systèmes radiaux indépendants qui menaient vers des champs d'épandage en dehors de la ville: c'était la solution la plus convenable à l'époque pour l'élimination des eaux usées.
Die Entwässerung der Stadt lief über zwölf unabhängige Radialsysteme, die zu Rieselfeldern außerhalb der Stadt führten, die damals sauberste Lösung der Abwasserbeseitigung.
la guerre ne menaient nulle part que nous avons été en mesure de créer l'Union européenne et d'aller de l'avant.
Diktatur und Krieg zu nichts führen, konnten wir auf unserem Kontinent die Europäische Union gründen und dann von dort aus weitermachen.
ces animaux savants dont on s'émerveillait fort et qui menaient fréquemment leurs instructeurs au fagot.
diese dressirten Thiere, die man gewaltig anstaunte, und die oft ihre Lehrmeister auf den Scheiterhaufen führten.
comme sil elles menaient un combat.
als ob sie einen Streit führten.
les Vikings pillaient autrefois des régions entières et menaient la guerre.
auch ganze Länder und Landstriche plünderten und Kriege führten.
le danger et le glamour me menaient livre après livre.
die Gefahr und der Glamour führten mich Buch für Buch durch.
l'expression de soi et la communication menaient à l'harmonie.
Kommunikation zu Harmonie führten.
persuadée que les microbes menaient à la laideur, et la laideur à la mort.
Keime hässlich machen, was zum Tod führt.
majeurs de capitaux privés, où les États menaient la quasi-totalité des transactions internationales. L'élargissement de sa mission en vue d'inclure le sauvetage du secteur privé reconnaîtrait le rôle prépondérant du marché actuellement.
internationale Transaktionen fast ausschließlich von Staaten vorgenommen wurden. Eine Ausweitung der IWF-Mission auf Rettungsaktionen im privaten Sektor würde die beherrschende Rolle der heutigen Märkte anerkennen.
des témoins ont déclaré à Amnesty International que les policiers menaient des raids nocturnes, ne cherchaient pas
berichteten Amnesty International, wie die Polizisten spät nachts Razzien durchführten und direkt auf unbewaffnete Menschen schossen,
qui a dit que les États-Unis menaient, en réalité, une politique déclaratoire.
der gesagt hat, die USA betrieben eigentlich eine deklaratorische Politik.
plutôt qu'une escorte de police, menaient le trajet et qu'en raison de ressources limitées, une seule voiture de police était disponible pour la sécurité du trafic.
statt einer Polizeieskorte die Fahrer die Fahrt anführten, und aufgrund begrenzter Ressourcen nur ein Polizeiauto für die Verkehrssicherheit zur Verfügung stand.
l'Italie et l'Irlande menaient une politique de création de liquidités visant à stimuler l'activité économique, les autres États
Irland eine Politik der Liquiditätsschöpfung führten, um die Wirtschaftstätigkeit zu beleben, hatten andere Mitgliedstaaten erhebliche Geldzuflüsse zu bewältigen
la première considérait les partis de la Deuxième Internationale, qui menaient ouvertement une campagne impitoyable tant contre le programme communiste
das kommunistische Programm wie gegen das revolutionäre Russland führten, als offene Feinde zu betrachten und diese als Teil der bürgerlichen Klassenfront-
dans la lâcheté et la bêtise du temps ceux qui menaient la double vie que La Bonne Âme du Se-Tchouan nous présentait,
Dummheit der Zeit frei Gebliebene führte das Doppelleben, das‚Der gute Mensch von Sezuan‘ darstellt,
à l'imitation de la vie que menaient le Seigneur et ses apôtres.
So ahmten sie das Leben nach, das der Herr mit seinen Aposteln führte.
Quelles études ont été menées sur Epoetin Alfa Hexal?
Wie wurde Epoetin Alfa Hexal untersucht?
Quelles études ont été menées sur Hiprabovis IBR Marker Live?
Wie wurde Hiprabovis IBR Marker Live untersucht?
Quelles études ont été menées sur Pandemic Influenza Vaccine H5N1 Baxter AG?
Wie wurde Pandemic Influenza Vaccine H5N1 Baxter AG untersucht?
Résultats: 73, Temps: 0.0675

Top requêtes du dictionnaire

Français - Allemand