OISEAU - traduction en Allemand

Vogel
oiseau
bird
Vögelchen
oiseau
mon petit doigt
birdie
oisillon
Bird
oiseau
Oiseau
Vöglein
oiseaux
Vogelperspektive
vue aérienne
oiseau
vue plongeante
vue de l'oeil d' un oiseau
vue à vol d'oiseau
vue d'ensemble
Spatz
moineau
mon chéri
poussin
mon chou
oiseau
sansonnet
petit oiseau
ma puce
passereau
Vögel
oiseau
bird
Vogels
oiseau
bird
Vögeln
oiseau
bird

Exemples d'utilisation de Oiseau en Français et leurs traductions en Allemand

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
Il se nourrit d'œuf oiseau, autres poissons, et même tortue.
Er ernährt sich von Schildkröten, Vögeln und Fischen- auch anderen Haien- und kann fast alles fressen.
J'ai attrapé un oiseau.
Ich habe ein Vögelchen gefangen.
différents type d'oiseau, des pâtes, etc… Read more.
differents Art von Vögeln, Nudeln etc… lesen Sie mehr.
Viens là, pauvre petit oiseau.
Komm her, armes, kleines Vögelchen.
Ces réactions sont très rares affectant moins d'un oiseau sur 10 000.
Diese Reaktionen sind sehr selten betreffen weniger als 1 von 10 000 Vögeln.
vous sortez d'ici libre comme un oiseau?
sind dann frei wie ein Vögelchen?
différents type d'oiseau, des pâtes, etc….
differents Art von Vögeln, Nudeln etc….
Elle volera comme un oiseau.
Sie wird fliegen wie ein Vögelchen.
Pauvre oiseau.
Armes Vögelchen.
Et son petit oiseau.
die Zähne… und ihr kleines Vögelchen.
Je suis un oiseau.
Ich bin ein Vögelchen.
Joli oiseau.
Schönes Vögelchen.
Un petit oiseau.
Kleines Vögelchen.
Alors on rampe vers le grand Z tel un oiseau sur le ventre.
Wie ein Vögelchen auf dem Bauch kommst du zurückgekrochen.
Un oiseau, pour voler.
Vögel, weil sie fliegen können.
Quelle sorte d'oiseau êtes-vous?
Was für ein Vogel bist du?
Quelle sorte d'oiseau êtes-vous, vous?
Was für ein Vogel bist du?
C'est pas un oiseau. C'est une armure multiapplication.
Das ist keine Vogelgattung, sondern eine Multianwendungs- kampfanzugsalternative.
Oiseau de liberté, vol désinvolte Dans les printemps du rire.
Ein Vogel frei und ohne Sorgen, War ich so manchen Frühling lang.
Oiseau, dans la chambre.
Ein Vogel im Zimmer.
Résultats: 2004, Temps: 0.2117

Top requêtes du dictionnaire

Français - Allemand