PUNIT - traduction en Allemand

bestraft
punir
pénaliser
sanctionner
punition
châtier
bestrafen
punir
pénaliser
sanctionner
punition
châtier
bestrafte
punir
pénaliser
sanctionner
punition
châtier
sanktioniert
sanctionner
de la sanction
ahndet
sanctionner
züchtigt
châtier

Exemples d'utilisation de Punit en Français et leurs traductions en Allemand

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
Je sais qu'Il me punit.
Und ich weiß, er straft mich.
On donne sa main au diable et Dieu te punit.
Reichst du dem Teufel die Hand, lässt Gott dich bezahlen.
La légende dit que leur esprit punit les pécheurs.
Der Legende nach bestrafen ihre Geister die Sünder.
Comment ça, Il te punit?
Wieso strafte er dich?
Tu avais raison, et, maintenant, Dieu me punit.
Es stimmt! Jetzt straft mich Gott dafür!
et le suspect les punit pour leurs vices?
und der Unbekannte bestraft sie für ihre Laster?
Ce n'est pas moi qui te punit.
Nicht straf' ich dich erst.
Il cherche toute injustice et la punit.
Er sucht jede Ungerechtigkeit auf und bestraft sie.
Réalisé par Punit Malhotra.
Unter der regie von Punit Malhotra.
Par exemple, si le père punit et que la mère regrette constamment,
Wenn der Vater beispielsweise bestraft und die Mutter ständig bereut,
Le Luxembourg punit le blanchiment d'argent d'une peine de détention comprise entre 1 et 5 ans et d'une amende ou simplement de l'une ou l'autre de ces deux sanctions.
Luxemburg sanktioniert Geldwäsche mit Freiheitsentzug zwischen einem und fünf Jahren und einer Geldstrafe oder einer dieser beiden Strafen.
L'histoire se termine dans la cuisine quand le père punit les garçons de manger le pudding en leur faisant faire un nouveau.
Die Geschichte endet in der Küche, wenn der Vater die Jungen bestraft, um den Pudding zu essen, indem er sie einen neuen macht.
arrête et punit des mercenaires afin que nul ne se croie couvert de l'impunité, on orchestre de grandes campagnes contre elle.
die Söldner verhaftet und sanktioniert, damit sich niemand straflos meint, werden die großen Kampagnen gegen unser Land gestartet.
Je pense qu'il me punit parce que j'ai poignardé son"mari" ou je ne sais quoi.
Ich glaube es will mich bestrafen, weil ich seinen"Ehemann" erstochen habe oder so.
Enragé, Zeus fit voler la pièce en éclats avec des éclairs puis il punit Lycaon et ses fils en les transformant en loups.
Erzürnt blies Zeus den Ort mit Lichtblitzen auseinander und bestrafte dann Lycaon und seine Söhne, indem er sie in Wölfe verwandelte.
les donne en mariage et les punit si elles cherchent à avoir en toute indépendance des contacts avec les garçons.
vermählen und bestrafen sie, wenn sie selbständig Kontakt mit Jungen suchen.
qui éduque ses enfants« avec zèle» et les punit fréquemment.
die ihre Kinder„fleißig“ und oft bestrafte.
On dit bêtement qu'il punit les Républicains unionistes,
Einige sagen, er räche sich nur dafür, was seiner Familie im Bürgerkrieg von Unionstruppen
A Moscou, depuis que le code pénal ne punit plus le vagabondage, ils sont des dizaines de milliers à affluer vers la capitale.
Seit Landstreicherei nach dem Gesetz nicht mehr strafbar ist, strömen die Menschen zu Zehntausenden in die Hauptstadt Moskau.
Et si on punit les gens pour des chimères… on va se croire en Alabama!
Und wenn wir anfangen, jemanden wegen seiner Träume zu bestrafen… dann wäre es ja hier wie in Alabama!
Résultats: 207, Temps: 0.087

Top requêtes du dictionnaire

Français - Allemand