SANCTIONS - traduction en Allemand

Sanktionen
sanction
condamnation
pénalisation
pénalité
Strafen
peine
punition
châtiment
pénalité
sanction
amende
sentence
condamnation
reprends
punir
Strafmaßnahmen
sanction
mesure punitive
Bestrafung
punition
châtiment
sanction
répression
peine
punir
condamnation
pénalisation
Verwaltungssanktionen
sanction administrative
Ahndung
répression
sanction
poursuite
pénalisation
à réprimer
Sanctions
Sanktion
sanction
condamnation
pénalisation
pénalité
Strafe
peine
punition
châtiment
pénalité
sanction
amende
sentence
condamnation
reprends
punir
Bestrafungen
punition
châtiment
sanction
répression
peine
punir
condamnation
pénalisation

Exemples d'utilisation de Sanctions en Français et leurs traductions en Allemand

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
Cette décision-cadre concerne essentiellement le rapprochement des dispositions et sanctions pénales.
Dabei geht es in erster Linie um eine Angleichung der Strafrechtsvorschriften und der Sanktionen.
Je voudrais également répondre à la question spécifique concernant les sanctions.
Ich möchte auch eine spezielle Frage stellen, die in Zusammenhang mit den Sanktionen aufgeworfen wurde.
C'est pourquoi nous continuons en ce moment sur la voie des sanctions.
Daher bleibt es vorerst bei den Sanktionen.
Adopter des dispositions concernant le traitement des sanctions en cas de circonstances exceptionnelles.
Vorschriften über die Verhängung von Sanktionen im Falle außergewöhnlicher Umstände erlassen.
Types de sanctions 8.
Art der sanktionen 8.
Nous devons tre unis lorsqu'il s'agit des sanctions.
Wir brauchen mehr Einigkeit, wenn es um Sanktionen geht.
Application incorrecte des sanctions.
Fehlerhafte Verhängung von Sanktionen.
De soutenir activement les travaux relatifs aux sanctions dans le domaine du marché intérieur.
Die Arbeiten hinsichtlich der Sanktionen im Bereich des Binnenmarkts aktiv zu unterstützen;
Communication d'informations à l'AEMF concernant les sanctions.
Übermittlung von Informationen über Sanktionen an die ESMA.
Pour imposer des mesures correctrices, y compris des sanctions;
Zur Auferlegung korrektiver Maßnahmen, einschließlich der Verhängung von Sanktionen;
Il ne doit pas être possible de retarder les décisions concernant les sanctions.
Beschlüsse über Sanktionen dürfen nicht herausgezögert werden.
Il devrait en aller de même pour les sanctions à l'encontre des États membres.
Ebenso sollte das auch zutreffen auf die Sanktionen gegenüber den Mitgliedstaaten.
Conditions, contrôles et sanctions.
Bedingungen, Untersuchungen und Geldbußen.
Plusieurs collègues députés ont évoqué des sanctions.
Mehrere Mitglieder haben hier über Sanktionen gesprochen.
Nous devons donc instaurer et maintenir des sanctions qui traduisent clairement notre position.
Deshalb müssen wir Sanktionen verhängen und beibehalten, mit denen wir unseren Standpunkt zum Ausdruck bringen.
Article 13- Sanctions.
Artikel 13- Vertragsstrafen.
Pour faire un pas dans la bonne direction, les verts soutiennent l'idée de sanctions pour les pays qui ne respectent pas leurs engagements de réduction des flottes- engagements juridiquement contraignants.
Als Schritt in die richtige Richtung unterstützen die Grünen den Gedanken von Sanktionsmaßnahmen gegen solche Länder, die ihren rechtsverbindlichen Verpflichtungen zum Abbau der Fangflotten nicht nachkommen.
Préoccupés par les différences existant entre certaines législations pénales en ce qui concerne les sanctions à l'égard de certains types de comportement raciste et xénophobe qui constituent des obstacles à la coopération judiciaire internationale;
Besorgt wegen der Unterschiede zwischen einigen Strafrechtsordnungen hinsichtlich der Bestrafung bestimmter rassistischer und fremdenfeindlicher Verhaltensweisen, die der internationalen justitiellen Zusammenarbeit im Wege stehen.
Sans préjudice des sanctions prévues par l'État membre concerné,
Unbeschadet der vom betreffenden Mitgliedstaat festgelegten Sanktionsmaßnahmen wird die Zulassung entzogen,
Les États membres veillent à ce que leurs sanctions et mesures administratives soient efficaces, proportionnées et dissuasives.
Die Mitgliedstaaten tragen dafür Sorge, dass ihre Verwaltungssanktionen und ‑maßnahmen wirksam, verhältnismäßig und abschreckend sind.
Résultats: 7503, Temps: 0.0826

Top requêtes du dictionnaire

Français - Allemand