SATPREM - traduction en Allemand

Exemples d'utilisation de Satprem en Français et leurs traductions en Allemand

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
(Satprem:) Quelle est la question centrale qui vous préoccupe?
(Satprem:) Was ist Ihre wesentliche Frage, die Sie beschäftigt?
(Satprem:) Ça dépend de la conscience avec laquelle on lit.
(Satprem:) Das hängt vom Bewußtsein ab, mit dem man liest.
(Satprem:) Je n'ai pas eu cette impression- là.
(Satprem:) Ich hatte nicht diesen Eindruck.
Satprem:) Toi aussi, tu sens comme cela?
(Zu Satprem:) Fühlst du das auch so?
Satprem:) Tu lui as dit
(Zu Satprem:) Hast du ihm gesagt,
Sujata glisse un billet à Satprem:«L'Inde marche?».
Sujata schiebt Satprem ein Papier zu:"Geht Indien vorwärts?".
Qu'est- ce que tu dis, toi là- bas(Satprem)?
Was sagst du da drüben(Satprem)?
(Satprem:) Ça a l'air d'être la même expérience que Ramakrishna.
(Satprem:) Dies scheint die gleiche Erfahrung zu sein wie für Ramakrishna.
(Satprem à A.R.:) Vous voulez dire:
(Satprem zu A.R.:) Sie meinen:
(Satprem:) Je viendrai vers onze heures
(Satprem:) Soll ich um elf kommen
(Se tournant vers Satprem) Je ne sais pas
(Sich zu Satprem wendend) Ich weiß nicht,
(Satprem:) Elle voudrait
(Satprem:) Sie möchte,
Satprem:) Ton frère ne serait pas content s'il m'entendait!
(Zu Satprem:) Wenn dein Bruder mich hörte, würde er sich nicht freuen!
(Satprem:) Il voudrait les mettre en contact avec l'Ashram…?
(Satprem:) Sollte man sie mit dem Ashram in Kontakt bringen?
(Satprem:) Tu disais
(Satprem:) Du sagtest,
(Satprem, en aparté à André:)… qu'il ne faut pas craindre les fautes.
(Satprem zu André:)… dürfen wir keine Angst vor Fehlern haben.
(Satprem:) Tu vas au cœur du problème- au cœur de tous les problèmes.
(Satprem:) Du berührst den Kern des Problems- den Kern aller Probleme.
(Satprem:) Il doit bien y avoir quelqu'un de responsable là- dedans!
(Satprem:) Jemand muss ja dafür verantwortlich sein!
(Satprem:) T m'a dit des choses assez terribles sur mon livre….
(Satprem:) T sagte mir ziemlich vernichtende Dinge über mein Buch….
(Satprem:) Vous avez dit qu'il y avait un«blocage» quelque part?
(Satprem:) Sie sagten, es gebe irgendwo eine"Blockade"?
Résultats: 85, Temps: 0.0252

Top requêtes du dictionnaire

Français - Allemand