START-UP - traduction en Allemand

Start-up
démarrage
startup
jeune entreprise
jeunes pousses
Start-up-unternehmen
start-up
jeunes pousses
jeunes entreprises
entreprises en démarrage
startup
entreprises nouvelles
Startup
démarrage
start-up
entreprise
Startups
démarrage
start-up
entreprise
Jungunternehmen
jeunes entreprises
start-up
nouvelles entreprises
Start-ups
démarrage
startup
jeune entreprise
jeunes pousses
start-up unternehmen
start-up
jeunes pousses
jeunes entreprises
entreprises en démarrage
startup
entreprises nouvelles
Start-up-firma

Exemples d'utilisation de Start-up en Français et leurs traductions en Allemand

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
Christian Bärtsch est cofondateur d'essento, une start-up qui veut produire des aliments à base d'insectes.
Bärtsch ist Mitgründer von"Essento", einem Jungunternehmen, das Lebensmittel aus Insekten herstellen will.
La start-up«Lings» de Generali a pour objectif le développement d'idées produits
Das Ziel vom Generali Start-up"Lings" ist die Entwicklung innovativer Produktideen
La start-up met en œuvre à Barnaul un projet de recyclage avec le soutien du fonds de microcrédit Altai.
Das Start-up-Unternehmen implementiert in Barnaul ein Projekt zum Recycling mit Unterstützung des Altai Micro-Loan Fund.
Le 1er décembre 2007, Dries annonce, avec le cofondateur Jay Batson, le lancement de la start-up Acquia.
Am 1. Dezember 2007 verkündete Buytaert gemeinsam mit Jay Batson die Gründung des Startups Acquia.
Dash& Dot sont 2 robots spécialement conçus pour les débutants par la start-up Make Wonder.
Dash& Dot sind zwei Roboter der Start-Up-Firma Make Wonder, die eigens für Anfänger ohne Vorkenntnisse entwickelt wurden.
Les start-up de l'espace de réalité virtuelle sont de plus en plus confiants
Start-ups im VR-Bereich werden zunehmend zuversichtlich, dass Konsumenten mit Objekten
Même si nous sommes pour l'instant une petite start-up australienne, nous nous sommes sentis d'emblée au bon endroit à IDS qui a nettement dépassé nos attentes.
Auch wenn wir noch ein kleines, australisches Start-Up sind, haben wir uns von Anfang an am richtigen Ort gefühlt und die IDS hat unsere Erwartungen deutlich übertroffen.
Soutien d'entreprises spin-off et start-up Le Centre BFH favorise l'accès de spin-offs et de start-ups à des infrastructures de laboratoire.
Förderung von Spin-off- und Start-up-Unternehmen Das BFH-Zentrum erleichtert Spin-off- und Start-up-Unternehmen den Zugang zu Laborinfrastrukturen.
Il est plus probable que ce ne soit pas Ellen Pierce et sa start-up embryonnaire, mais McCarthy-Strauss,
Es ist wenig wahrscheinlich, dass es Ellen Pierce und ihr aufkeimendes Jungunternehmen ist, sondern McCarthy-Strauss,
Par ailleurs, l'Etat investit lui-même des milliards dans les start-up et construit ce faisant des écosystèmes technologiques.
Ausserdem investiert der Staat selber Milliarden in Startups und baut so technologische Ökosysteme.
NeedWant, une start-up qui exécute un certain nombre de marques,
NeedWant, ein Start-up, das eine Reihe von Marken läuft,
La start-up THE HELIA des Pays-Bas installera un certain nombre de parasols sur le site avec des panneaux solaires qui alimenteront un module de recharge auquel vous pourrez connecter vos téléphones.
Das Startup THE HELIA aus den Niederlanden wird an vereinzelten Sonnenschirmen auf dem Gelände Solarpanels anbringen welche ein Lademodul speisen, an das ihr eure Telefone anschließen könnt.
En résumé, le caractère encore trop fragmenté du marché unique14 peut notamment brider le potentiel de croissance des start-up et des scale-up.
Kurz gesagt, der nach wie vor zu stark fragmentierte Binnenmarkt14 kann immer noch insbesondere das Wachstumspotenzial von Start-ups und Scale-ups einschränken.
dans ses demandeurs d'emploi et dans ses start-up.
in seine Arbeitsuchenden, in seine Start-up-Unternehmen.
En vue de promouvoir davantage l'innovation sur la place financière suisse et d'intensifier la collaboration avec des start-up et des Fintech, SIX constitue un Venture Fund doté de CHF50millions.
Um Innovationen auf dem Schweizer Finanzplatz zusätzlich zu fördern und die Zusammenarbeit mit Startups und Fintechs zu intensivieren, legt SIX zudem einen mit CHF 50 Mio.
Vous, votre équipe, votre start-up ou votre organisation voulez réaliser un projet
Du, dein Team, dein Startup oder deine Organisation möchten ein Projekt realisieren,
EVVA était donc déjà une start-up en 1919 et a fait ce que les start-ups font aujourd'hui,
EVVA war also bereits 1919 ein Start-up und hat gemacht, was Start-ups heute tun,
au sein de l'UE, qui aura pour effet de réduire davantage la charge pour les start-up et les scale-up.
grenzüberschreitenden Handel innerhalb der EU vorschlagen, das die Belastungen für Start-ups und Scale-ups weiter verringert.
source alternative de financement pour les start-up européennes.
alternative Finanzierungsquelle für europäische Start-up-Unternehmen.
dès l'année prochaine, elle organisera régulièrement des conférences réunissant chercheurs, start-up et capital-risqueurs.
will ab nächstem Jahr regelmäßig Konferenzen organisieren, bei denen Forschende, Startups und Risikokapital-Anleger zusammenkommen.
Résultats: 257, Temps: 0.048

Top requêtes du dictionnaire

Français - Allemand