SURVIS - traduction en Allemand

Überlebe
survivre
survie
vie
survivance
pérennité
survivants
lebe
vie
vivre
habiter
Überlebst
survivre
survie
vie
survivance
pérennité
survivants
Überleben
survivre
survie
vie
survivance
pérennité
survivants
Überlebt
survivre
survie
vie
survivance
pérennité
survivants

Exemples d'utilisation de Survis en Français et leurs traductions en Allemand

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
Et je ne survis pas.
Und ich überlebe auch nicht.
Si tu survis, je t'obtiendrai 2 ou 3 ans à la prison de Détroit.
Falls du überlebst, bring ich dich für 23 Jahre ins Kittchen.
Je te le dirai si je survis.
Ich melde mich, sollte ich überleben.
Alors je ne culpabiliserai pas si je survis.
Dann werde ich mich nicht schuldig fühlen, wenn ich überlebe.
Si tu survis, ne retourne pas à Boston.
Wenn du überlebst, geh nicht zurück nach Boston.
La prochaine fois, si je survis.
Nächstes Mal, wenn ich überlebe.
Si tu survis, vois à bâtir un temple en mon honneur.
Falls du überlebst, sorg dafür, dass ich einen Tempel zu meinen Ehren kriege.
Tu respires, tu survis ici plus longtemps.
Du atmest und du überlebst hier länger.
Si tu survis, rends-toi aux coordonnées que tu as dans le bras.
Wenn du überlebst, begib dich zu den Koordinaten auf deinem Arm.
Si tu survis, tu garderas l'arme
Überlebst du ihn, darfst du die Klinge behalten
Et si tu survis, on fera l'amour tendrement.
Und wenn du überlebst, dann lieben wir uns innigst.
Mais je ne serai payé que si tu survis à demain.
Hast du nicht zugehört? Aber ich erhalte meinen Lohn nur, wenn du den Morgen überlebst.
Je veux savoir comment tu survis, ici.
Ich möchte wissen, wie du hier draußen überlebst.
Tu gagnes toujours, tu survis toujours!
Du gewinnst immer, du überlebst immer!
tu seras un bon médecin… si tu survis.
wirst ein guter Arzt werden, wenn du überlebst.
Désolé mon gars, si tu survis, il y a pas d'histoire.
Tut mir leid Kumpel. Wenn du lebst, gibt es keine Story.
Comment je survis?
Wovon soll ich leben?
Comment tu survis dans ce pays?
Wie schaffst du es, hier zu überleben?
Si je survis, tu m'attendras près du port?
Wenn ich das überlebe, wirst du dann auf mich am Pier warten?
Même si tu survis, tu seras changé à jamais.
Selbst wenn du das überlebst, wird dich die Welt draußen verändern.
Résultats: 96, Temps: 0.0477

Top requêtes du dictionnaire

Français - Allemand