VENGE - traduction en Allemand

räche
venger
vengeance
revanche
venge
rächen
venger
vengeance
revanche
übe Rache

Exemples d'utilisation de Venge en Français et leurs traductions en Allemand

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Political category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
L'Éternel parla encore à Moïse, en disant: 2 Venge les enfants d'Israël des Madianites; puis tu seras recueilli vers tes peuples.
Und der HERR redete mit Mose und sprach: 2 Räche die Kinder Israel an den Midianitern, daß du darnach dich sammelst zu deinem Volk.
le blanc ou le venge, n'importe quelle autre couleur est disponible.
Weiß oder venge, jede mögliche andere Farbe ist verfügbar.
L'Éternel parla à Moïse, et dit: 2 Venge les enfants d'Israël sur les Madianites;
Und der HERR redete mit Mose und sprach: 2 Übe Rache für die Kinder Israel an den Midianitern,
si tu existes, venge les injures faites à ton nom. Je te défie!
so du existierst, räche deinen beleidigten Namen!
Venge les enfants d'Israël sur les Madianites;
Übe Rache für die Kinder Israel an den Midianitern,
pille des biens et venge Henriot en faisant fusiller sept juifs à Rillieux-la-Pape, le 29 juin 1944.
plünderte und rächte Henriot, indem er am 29. Juni 1944 in Rillieux-la-Pape sieben Juden erschiessen ließ.
Car l'Éternel venge le sang de ses serviteurs,
Denn er wird rächen das Blut seiner Knechte
ne m'oublie pas, Venge-moi de mes persécuteurs! Ne m'enlève pas,
gedenke an mich und nimm dich meiner an und räche mich an meinen Verfolgern. Nimm mich auf und verzieh nicht deinem Zorn über sie;
saint, que Dieu venge son sang, à celui qui dévoua son âme aux juifs,
möge der Herr sein Blut rächen, der seine Seele den Juden, der jüdischen Religion
l'Éternel venge aujourd'hui le roi mon seigneur de Saül et de sa race.
der HERR hat heute meinen Herrn, den König, gerächt an Saul und an seinem Samen.
l'Eternel venge aujourd'hui le roi mon seigneur de Sauel et de sa race.
der HERR hat heute meinen Herrn, den König, gerächt an Saul und an seinem Samen.
Nous vengerons la mort de ton père!
Wir rächen den Tod deines Vaters!
Et nous vengerons le Général Gao.
Und dann können wir General Gao rächen.
Et j'ai vengé sa mort en tuant une Fae de l'ombre.
Und ich habe ihren Tod gerächt, indem ich einen Dark Fae-Ältesten tötete.
Nous vengerons Bunnojo!
Wir rächen Bunnojo!
Tu es vengée, mère!
Du bist gerächt, o Mutter!
Je t'ai demandé de venger notre fils, tu l'as fait.
Du hast unseren Sohn gerächt, wie ich es verlangt hatte.
Je vengerai donc la mort de mon maître.
Dann kann ich endlich den Tod des Meisters rächen.
Vengez mes fils avant que je meure, ou votre ami mourra avec moi.
Sie müssen meine Söhne rächen, bevor ich sterbe, oder Ihr Freund stirbt mit mir.
Tu es vengée, ô mère!
Du bist gerächt, o Mutter!
Résultats: 44, Temps: 0.0507

Top requêtes du dictionnaire

Français - Allemand