CETTE COMÉDIE - traduction en Anglais

this comedy
cette comédie
this charade
cette mascarade
cette charade
cette comédie
cette farce
cette plaisanterie
on this act
sur cette loi
cette comédie
sur cet acte
this farce
cette farce
cette mascarade
cette comédie
this pretense
cette prétention
ce prétexte
ce faux-semblant
cette comédie
this drama
ce drame
cette histoire
ce feuilleton
ce drama
ce cinéma
cette comédie

Exemples d'utilisation de Cette comédie en Français et leurs traductions en Anglais

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Combien de temps va encore durer cette comédie?
How much longer are we gonna play this game?
Et ça voulait dire jouer mon rôle dans cette comédie.
And that meant playing my part in the charade.
Je t'en aurais donné, Sans cette comédie!
Wouldn't I have given it to you without such acting?
Ne nous embêtons pas avec cette comédie.
Let's not bother with the charade.
J'adore toute cette comédie.
I just love all this playacting.
A quoi bon continuer cette comédie?
Why do we keep on with this farce?
nous devons continuer cette comédie puritaine.
we must continue the charade of puritan rule.
À quoi bon cette comédie?
What good is this farce?
Eva, depuis quand joues-tu cette comédie?
Eva… Since when are you playing this game?
On participe tous les deux à cette comédie.
We're both participating in this charade for him.
J'ai essayé. Mais je ne peux pas jouer cette comédie.
I tried, but I just can't fake it.
On a passé l'après-midi à régler cette comédie.
We spent the afternoon arranging that comedy.
Entre Nice et Monte-Carlo, cette comédie raconte l'histoire d'une amitié entre deux jeunes femmes que tout oppose.
Ranging between Nice and Monte-Carlo, this comedy tells the story of a friendship between two young women with nothing remotely in common.
Cette comédie des moeurs raconte l'histoire de deux parisiens lors d'une soirée qui tourne mal.
This comedy of manners tells the story of the ill-fated evening….
y compris cette comédie!
including this charade.
Cette comédie des moeurs raconte l'histoire de deux parisiens lors d'une soirée qui tourne mal.
This comedy of manners tells the story of the ill-fated evening of two Parisians; Henri and Sonia.
J'en ai… tellement assez… de jouer cette comédie… que j'ai peur que les gens voient mon vrai visage.
I'm so… fried from putting on this act… that I'm scared people are going to start to see through me.
J'ai donc décidé de mettre fin à cette comédie. S'il te plaît, Jai pardonne-moi.
So I have decided to put an end to this Pretense please, jai… forgive me.
Imaginer une critique sociale plus déjantée que cette comédie qui s'en prend à la société sud-coréenne des années 1980 avec une liberté de ton impressionnante.
E- It's difficult to imagine a nuttier social criticism than this comedy, which rails against South Korean society of the 1980s with impressive outspokenness.
J'ai joué cette comédie seulement pour sauver nos vies,
I played this drama only to save your lives.
Résultats: 87, Temps: 0.0724

Cette comédie dans différentes langues

Mot à mot traduction

Top requêtes du dictionnaire

Français - Anglais