MONTRERONT - traduction en Anglais

will show
montrera
indiquera
affichera
apparaît
présentera
prouverai
vas voir
will demonstrate
démontrera
fera la démonstration
feront preuve
prouvera
manifesteront
témoignera
would show
montrerait
indiquerait
feront preuve
afficherait
ferait apparaître
prouverait
révèle
will prove
prouver
se révèlera
s'avérera
se révélera
montrera
s'avèrera
sera
preuve
will showcase
présentera
mettra en valeur
mettra en vedette
montrera
exposera
mettra à l'honneur
mettra en évidence
mettra en lumière
will indicate
indiquera
précisera
signale
montre
shall show
doivent indiquer
doivent montrer
montrerai
doit présenter
prouver
afficheront
will exhibit
exposera
présentera
montreront
sera présent

Exemples d'utilisation de Montreront en Français et leurs traductions en Anglais

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
des preuves ultérieures montreront que beaucoup de témoins à charges s'étaient parjurés dans le but de faire condamner Touhy.
unreliable during the trial, and later evidence showed that many prosecution witnesses perjured themselves in the attempt to convict Touhy.
Le plus d OB montreront leur soutien, plus forte sera notre demande collective de services publics de garde d'enfants de qualité pour tous les travailleurs et travailleuses!
The more MBOs who show their support, the greater our collective demand for quality public child care for all workers!
Enfin, nous espérons fournir des preuves empiriques qui montreront que l'entraînement à la musique tout au long de la vie peut retarder l'apparition de la MA.
Finally, we hope to provide empirical evidence that demonstrates life-long music training can delay the onset of Alzheimer's disease.
Ces façons de faire montreront à votre député que vous êtes en mesure de mobiliser les gens autour de votre enjeu et aidera à développer une relation avec leur bureau.
It is a great way for you to show your MP you can mobilize people on this issue and helps build that relationship with their office.
Les Etats-Unis espèrent que les dirigeants bissau-guinéens montreront au monde qu'ils peuvent travailler ensemble avec la communauté internationale pour faire avancer le développement politique et économique.
The United States looks to Bissau-Guinean leaders to show the world they can work together with the international community to move forward with political and economic development.
Les ONG canadiennes et leurs sympathisants partout au pays montreront également que CanadaCares en affichant des messages sur Twitter.
Canadian NGOs and their supporters across the country will also be showing that CanadaCares with posts on Twitter and you will be joining a national movement.
Tandis que certains s'épanouiront dans un tel contexte et montreront leur véritable potentiel inné,
Some might thrive in such a context and show their true innate potential,
Ces des sins montreront ce qu'il faut faire, avant, pendant et après la catastrophe naturelle choisie.
They will be showing what you do before, during, and after that particular natural emergency.
nos barbiers montreront leurs talents tout en recueillant des fonds pour soutenir les enfants atteints de cancer.
our barbers will be showing off their talents while raising money to support children battling cancer.
Surtout, les membres de l'Office montreront l'exemple dans la diffusion
Most importantly, Board Members will lead by example in the dissemination
Des résumés détaillés et actualisés montreront aux personnes et entités inscrites sur la Liste
Detailed and up-to-date narrative summaries will signal to the listed individuals and entities that their
Tous les exposants montreront leur meilleur équipement.
All the vendors will be showing off their best equipment,
Ces exercices montreront aux Anglais que nous faisons tout pour les protéger contre le terrorisme. Et que Londres est aussi prête que possible.
These drills will reassure the British people that we are doing all we can to protect them against terrorism, and that London is as prepared as it can be.
Je crois que la réussite et la longévité de ce projet montreront à quel point il est crucial de fournir un service fiable en électricité pour assurer la prospérité d'une collectivité.
I think the success and longevity of this project will demonstrate how essential reliable electricity is to community prosperity.
Les parents se montreront plus intéressés par des services de garde qui satisferont leurs exigences en termes des soins qu'ils veulent obtenir pendant leur absence.
Parents have shown themselves to be more interested in having child-care services that meet their requirements in terms of the type of care that they want in their absence.
Mais, comme le montreront les sections qui suivent,
But, as shown in the following sections,
Les codes d'erreur montreront en tant que messages de clignotant des textes pour des buts diagnostiques.
Error codes will display as fl ashing text messages for diagnostic purposes.
Stark et d'autres montreront clairement leurs préjugés antisémites en commençant à combiner leurs critiques au racisme.
others clearly showed their antisemitic biases by beginning to combine their criticisms with racism.
Deux exemples simples empruntés aux domaines technologique et social montreront comment le système peut être utilisé.
Two simple illustrations from the technological and social fields have been taken to show how the system can be used.
Un A/B test vous fournira des données qui vous montreront la direction à prendre.
With A/B testing you can get data that shows you which direction to take.
Résultats: 363, Temps: 0.1054

Top requêtes du dictionnaire

Français - Anglais