PEUT-ÊTRE QUE C'EST MIEUX - traduction en Anglais

Exemples d'utilisation de Peut-être que c'est mieux en Français et leurs traductions en Anglais

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Ouais, je veux dire… peut-être que c'est mieux si tu ne le fais pas tout de suite.
Yeah, I mean, I, I maybe it's better if you don't right away.
Je sais que j'ai recomandé de ne pas le faire, mais peut-être que c'est mieux d'opter pour le risque que pour la certitude.
I know I advised against it, but maybe it's better to opt for risk over certainty.
Peut-être que c'est mieux d'arrêter de vivre pour un futur qui n'arrivera peut-être pas.
Maybe it's best to stop living for a future that might not even happen.
Peut-être que c'est mieux, comme ça je n'ai rien à perdre.
Maybe I'm better off if I don't send it so I can't lose nothing anyhow.
Peut-être que c'est mieux de la garder en dehors de ça pendant un certain temps.
Maybe it's best just to keep her out of the way for a while.
Peut-être que c'est mieux si tu dis à Jessica qu'elle a besoin de prendre du recul.
Maybe it's best if you just told Jessica that she needs to step back in.
Peut-être que c'est mieux ainsi, car nous devons discuter d'une affaire délicate.
Perhaps it's for the best, as there is a delicate matter to discuss.
Écoute… peut-être que c'est mieux que tu ne dépenses pas ton argent comme ça.
Listen… maybe it's best that you don't spend your money like this.
Mais quelque chose en moi me dit que je ne le trouverai jamais. Alors peut-être que c'est mieux de faire semblant de ne vouloir personne.
But a part of me feels like I'm never going to find it so maybe it's easier pretending I don't want it.
Je voulais vous le dire à toutes les deux mais peut-être que c'est mieux ainsi.
I was hoping to say this to the both of you, but perhaps this is better.
Peut-être que ce serai mieux si tu arratais de penser.
Maybe it's better if you stop thinking.
Peut-être que ce serait mieux si je n'existais pas.
Maybe it's better if I didn't exist.
Peut-être que ce serait mieux si je reviens plus tard.
Maybe it's better if I come again later.
Peut-être que ce serait mieux si vous trouviez une autre famille pour vous nourrir?
Maybe is better you find some other family to feed you,?
Peut-être que ce sera mieux si on travaille tous dessus.
Maybe it will be better if-if we all work on this together.
Peut-être que c'était mieux quand tu pensais être fou.
Maybe you were better off thinking you were crazy.
Peut-être que ce serait mieux si vous nous aidiez à le trouver?
Maybe it's best if you help us find him. Mind if we look around?
Peut-être que c'était mieux pour Matty et moi de commencer en tant qu'amis
Maybe it was better for Matty and me to start as friends
alors peut-être que ce sera mieux à l'avenir.
so maybe this will be better in the future.
Peut-être que c'est mieux si je pars.
Maybe it's just better if I go.
Résultats: 2050, Temps: 0.0493

Peut-être que c'est mieux dans différentes langues

Mot à mot traduction

Top requêtes du dictionnaire

Français - Anglais