SI TU CHANGES - traduction en Anglais

if you change your
si vous changez votre
si vous modifiez votre
si vous remplacez votre

Exemples d'utilisation de Si tu changes en Français et leurs traductions en Anglais

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Je le pose là, si tu changes d'avis.
If you do you change your mind.
Ecoute, Si tu changes d'avis, Je… C'est juste un film, pas un engagement pour la vie, ok?
Look, if you change your mind, i- it's just a movie, not a lifetime commitment, okay?
Si tu changes d'avis, tu vivras, étudieras
If you change your mind, you will be living,
Ok, mais si tu changes d'avis, tu sais où je suis.
Okay, but if you change your mind, you know where I'm at.
Si tu changes d'avis, si tu veux le garder le temps qu'il sera là
If you change your mind, if you want to… just hold him for whatever time he has
Si tu changes d'avis, tu le trouveras aux Billiards Saint James, au bout de Westbourne dans le Bronx.
If you change your mind, you can find him at St. James Billiards up on Westbourne, in the Bronx.
Tu as peur de ce que les gens peuvent penser si tu changes d'avis mais ne t'occupe pas d'eux.
You're afraid of what people might think if you change your mind, but you can't care about them.
Ton choix devra être définitif, car si tu changes d'avis tous les jours, tu mets en péril la stabilité de tes pensées.
Yours should be a definitive choice, because if you change your mind every day the stability of your thoughts will be in danger continuously.
Tu sais quoi? Si tu changes d'avis, je suis avec le Joe Pesci indien.
Tell you what, if you change your mind about that drink I will be over there with Native American Joe Pesci.
Si tu changes d'avis, je serai à L.A. sous le nom de Jeremy Bentham à l'hôtel Westerfield.
If you change your mind, I will be staying under the name"Jeremy Bentham" in L.A. at the Westerfield Hotel.
Si tu changes d'avis, je travaille chez ed. c'est le pub.
If you change your mind. I'm working till midnight at Ed's Beachcomber. It's a local pub.
il se passera quoi si je change d'avis sur toi, ou si tu changes d'avis sur nous?
then what happens if I change my mind about us, or if you change your mind about us?
Tu ne veux peut-être pas parler maintenant et je comprends ça, mais si tu changes d'avis si tu veux parler de n'importe quoi.
You may not what to talk right now, and I-I get that, but if you change your mind, want to talk about anything at all, whatever you want.
John, si tu changes d'avis.
JOHN, IF YOU CHANGE YOUR MIND.
Si tu changes d'avis et prends la fuite,
If you changed your mind, if you decided to run,
Tu as été si touchant et attentionné, et si tu changes ce magnifique esprit,
You Have Been So Loving And Attentive, And If You Change That Wonderful Spirit,
Parce que même si tu changes ta carte SIM,
Cause even if you change your SIM card,
Et si tu changes d'avis et veux
And if you change your mind about me signing your cast,
Si tu changes de nom, pourquoi passer d'un nom portoricain à un nom italien?
If you were gonna change your name, why did you go from Puerto Rican to Italian?
Je sais pas, si tu changes d'avis ou que tu écoutes ton répondeur, un jour, tu sais où me joindre.
I don't know, if you change your mind, or if you ever check your machine… then you will know where to find me.
Résultats: 243, Temps: 0.0401

Si tu changes dans différentes langues

Mot à mot traduction

Top requêtes du dictionnaire

Français - Anglais