SONT PLUS QUE - traduction en Anglais

are more than
être plus que
être supérieure
avoir plus de
être davantage qu'
faire plus de
représenter plus de
être amplement
is more than
être plus que
être supérieure
avoir plus de
être davantage qu'
faire plus de
représenter plus de
être amplement
were more than
être plus que
être supérieure
avoir plus de
être davantage qu'
faire plus de
représenter plus de
être amplement

Exemples d'utilisation de Sont plus que en Français et leurs traductions en Anglais

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
les Soviétiques sont plus que de simples punching balls,
the Soviets are more than just punching bags,
les stocks nécessaires pour la croissance sont plus que compensés par le financement gratuit des fournisseurs et/ou des paiements anticipés des consommateurs.
inventories required to support growth are more than offset by free funding from suppliers and/or prepayments from customers.
Les infrastructures sont plus que du ciment, elles servent de liaison aux individus
Infrastructure is more than concrete, it is what connects individuals
à ce rythme, sont plus que formateurs; c'est du concentré et de l'accéléré en termes d'apprentissage.
at this pace, are more than formative; in terms of apprenticeship this is the concentrated, fast track method.
A l'heure actuelle l'offre moto électrique est réduite et les gammes sont plus que restreintes; Electric Motion étend la gamme des possibilités offertes aux amateurs de 2 roues en proposant des modèles motos aux adeptes de« green motorcycle».
Currently, the supply of electric motorcycle is reduced and the range is more than limited; Electric Motion extends the range of opportunities for 2 wheels lovers, offering a trial model for fans of"green motorbikes.
Soulignant que les normes de travail sont plus que jamais d'actualité à l'ère de la mondialisation,
Work standards were more than ever a timely concern in the era of globalization,
la mobilisation de ce Conseil en faveur du maintien de la paix sont plus que jamais décisives.
the unity and mobilization of the Council for peacekeeping are more than ever crucial.
les preuves déjà présentées sont plus que suffisantes pour assurer la condamnation de cet homme,
the evidence already offered is more than enough to ensure the conviction of this man.
La sécurité et la stabilité mondiale sont plus que jamais tributaires d'une véritable action
Global security and stability were more than ever dependent on genuine efforts to enhance equality,
Séville et Malaga)- sont plus que tolérables en hiver, il vaut également
and Malaga)-- are more than tolerable in the winter,
même pour les modernisations, sont plus que suffisantes pour justifier l'investissement initial,
even for retrofits, is more than enough to justify the initial investment,
Ces augmentations sont plus que compensées par une baisse de 113 600 euros de la contribution de l'ONUDI à la gestion conjointe des bâtiments, qui est due à la réduction de la part revenant à l'ONUDI.
These increases were more than offset by a decrease of Euro113,600 under UNIDO contribution to joint buildings management due to UNIDO's decreased percentage share.
des sweats, qui sont plus que des items mais qui portent un sens important.
hoodies, that are more than items but that wear a soulful meaning.
Les produits d'information et de recherche volumineux qui ont été compilés sont plus que suffisants pour fournir aux analystes, aux décideurs et aux autres parties
The voluminous compilation of information and research materials is more than adequate to provide a sufficiently useful background for analysts,
le monde en développement sont plus que jamais marquées par une disparité aux niveaux économique,
developing worlds were more than ever marked by disparity at the economic,
pour plusieurs, ces activités sont plus que des sports, mais aussi des moyens de retourner aux sources.
for many, these activities are more than just sports, but also the means to return to basics.
Cependant, l'expérience démontre que les frais supplémentaires engendrés par la mise en service sont plus que compensés par la baisse des coûts E&E au cours de cette première année d'exploitation.
Experience, however, also indicates that the cost of commissioning is more than recovered through reduced O&M costs during this initial year of operation.
les membres du Groupe de Rio sont plus que disposés à poursuivre les efforts pour parvenir à un résultat positif.
the members of the Rio Group were more than willing to continue working to reach a successful conclusion.
les preuves sont plus que suffisantes pour recommander la précaution face aux substances toxiques contenues dans les produits de consommation de tous les jours.
the evidence is more than sufficient to recommend a precautionary approach concerning toxic substances in the everyday personal care products.
la création d'un environnement qui se prête à l'investissement privé sont plus que des mots abstraits.
the establishment of an environment conducive to private investment were more than merely abstract words.
Résultats: 355, Temps: 0.0669

Sont plus que dans différentes langues

Mot à mot traduction

Top requêtes du dictionnaire

Français - Anglais