Exemples d'utilisation de
Suite de l'échec
en Français et leurs traductions en Anglais
{-}
Official
Colloquial
À lasuite de l'échec du projet de loi, les"ragged schools" surgissent dans plusieurs villes anglaises,
As a result of the failureof the bill, ragged schools sprang up in many English towns,
dommages de toute nature causés à l'Utilisateur à lasuite de l'échec ou de la déconnexion des réseaux de télécommunications qui produisent la suspension,
damage of any kind caused to the User as a result of failure or disconnection of telecommunications networks that produce the suspension,
Parmi les mesures prises pour rétablir la confiance de la communauté internationale à lasuite de l'échecde la Conférence ministérielle de l'OMC à Seattle,
Among the steps to rebuild the confidence of the international community following the breakdown of the WTO Seattle Ministerial Conference,
Depuis plusieurs mois et ce, à lasuite de l'échec des commissions de triage, le Gouvernement rwandais a entrepris,
For several months following the failure ofthe case file sorting commissions(commissions de triage),
politique qui sévit dans l'île à lasuite de l'échec du modèle colonial joint à la démilitarisation territoriale, le Gouvernement des États-Unis à été contraint de réexaminer sa relation coloniale avec Porto Rico.
political crisis in the island resulting from the failure of the colonial model together with the territory's demilitarization had forced the United States Government to reconsider its colonial relationship with Puerto Rico.
À lasuite de l'échecde la dernière Conférence chargée d'examiner les progrès accomplis dans l'exécution du Programme d'action en vue de prévenir,
Following the failure of the United Nations Conference to Review Progress Made in the Implementation of the Programme of Action to Prevent,
À lasuite de l'échecde l'équipe nationale,
Following the failure of the national team,
À lasuite de l'échec du débarquement au Sénégal,
Following the failure of the disembarking in Senegal,
de petit calibre, à lasuite de l'échecde la Conférence de 2006 qui n'a pu convenir d'une issue concrète
Light Weapons, following the failure of the 2006 Review Conference to agree on either a substantive outcome or a procedural one
convenir de la manière de mener à terme le Dialogue de Kampala par une solution mutuellement acceptable et, deuxièmement, désamorcer les tensions entre les deux pays nées de prises de position incendiaires et d'accusations de la part de l'un et l'autre gouvernements à lasuite de l'échecde la cérémonie de signature du 11 novembre.
President Museveni with a twofold objective: first, to agree on how to conclude the Kampala Dialogue in a mutually acceptable manner and second, to ease bilateral tensions triggered by inflammatory and accusatory statements issued by both Governments following the failed signing ceremony of 11 November.
La tenue d'une session extraordinaire d'urgence pour la première fois en 15 ans, à lasuite de l'échec du Conseil de sécurité à assumer ses responsabilités du maintien de la paix et de la sécurité, était en fait destinée à adopter des positions sérieuses
The convening of an emergency special session for the first time in 15 years, following the failure of the Security Council to discharge its responsibilities for the maintenance of international peace and security, was definitely intended to take serious positions
À lasuite de l'échec apparent de 10 années de politiques radicales de restructuration économique, 84,7 p.
In thewake of the apparent failureof 10 years of radical economic- restructuring policies, 84.7 percent rejected the FPTP model.
Mars 1999: L'OTAN lance une campagne de bombardement aérien à lasuite de l'échec des pourparlers de paix de Rambouillet.
March 1999 The NATO bombing campaign begins following the failure of Rambouillet Peace talks.
Une suite était prévue mais le projet a été annulé à lasuite de l'échec commercial et critique du film.
Although the script was written, the project discarded due to the film's critical and commercial failure.
À lasuite de l'échec du gouvernement radical de Léon Bourgeois en 1896,
Following the failure of the radical government of Léon Bourgeois in 1896,
Á la suite de l'échecde plusieurs systèmes d'investissement pyramidal,
As a result of the collapseof several pyramid schemes,
Le mercredi 4 avril, notre collègue et ami, Dave Glover, nous a quitté à lasuite de l'échec d'une double greffe de poumons.
On Wednesday, April 4th our co-worker and friend Dave Glover passed away from a double lung transplant failure.
À lasuite de l'échec du putsch des Généraux,
Following the failure of the putsch, the regiment(1er REP)
par l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe, à lasuite de l'échec du Protocole de Minsk.
were organised in response to the collapse of the Minsk Protocol ceasefire in January-February 2015.
Il a également la responsabilité du placement d'un enfant à lasuite de l'échec d'une adoption.
It is also responsible for placing a child following an adoption breakdown.
English
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文