SUPPOSE QUE C' - traduction en Anglais

guess it
suppose que c'
imagine que c'
pense que c'
crois que c'
ça doit
devine que c'
on dirait que c'
parie que c'
présume que ça
suppose it
suppose que c'
imagine que c'
pense que c'
si c'
ce doit
présume que c'
assume that
présumer que
penser que
considérer que
assumer que
croire que
supposons que
partent du principe que
en déduire qu'
imagine que
admettre que
take it that
considérer que
suppose que
en déduis que
prends ça
présume que
imagine que
il considèrera que
figure it
trouver
comprendre
pense que c'
vois ça
suppose que c'
me dis que ça
crois que c'
bet it
parie que c'
mise
ça doit
suppose que c'
pari que c'
imagine que c'
pense que ça
crois que c'
suis sûr que ça
suspect that
suspect que
soupçonne que
pensez que
suspectez que
crois que
suppose que
imagine que
se doute que
crains que
présume que
presume this
suppose que c'
présume que c'
imagine que c'
believe it
croyez-le
pensons qu'il
estimons qu'il
jugeons
assumed that
présumer que
penser que
considérer que
assumer que
croire que
supposons que
partent du principe que
en déduire qu'
imagine que
admettre que
guessing it
suppose que c'
imagine que c'
pense que c'
crois que c'
ça doit
devine que c'
on dirait que c'
parie que c'
présume que ça

Exemples d'utilisation de Suppose que c' en Français et leurs traductions en Anglais

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Oh, et je suppose que c'est notre patient?
Oh, and I assume that's our patient?
Je suppose que c'est à lui que ça s'adresse.
And I suspect that's who it's intended for.
Je suppose que c'est l'essentiel.
I bet it's the principal.
Je suppose que c'est pourquoi vous êtes ici.
I assumed that's why you're here.
Je suppose que c'est une boite de striptease?
I take it that's a strip club?
Je suppose que c'est pour moi.
I assume that's for me.
Je suppose que c'est arrivé quand tu as pris le portefeuille de Natasha.
I'm guessing it happened when you took Natasha Osmanski's wallet.
Mais je suppose que c'était l'artiste en lui.
But I assumed that was the artist in him.
Et je suppose que c'était Herman Eckles
And I take it that was herman eckles
Je suppose que c'est lui dans le Jumper?
I assume that's him in the Jumper?
D'après sa taille, je suppose que c'est celle de Natalie.
From the size of it, I'm guessing it's Natalie's.
Je suppose que c'est illégal.
I take it that's illegal.
Je suppose que c'était ton, ton ex?
I assume that was your, your ex?
Je suppose que c'est quelqu'un leur offrant un foyer temporaire?
I take it that's somebody who provides them a temporary home?
Et comme avocat de la compagnie, je suppose que c'était de votre fait.
And as the company's lawyer, I assume that was your doing.
Je suppose que c'est le moment de faire table rase?
I figured it's time for a clean slate, you know?
Je suppose que c'est la reine Fria.
I'm guessing this is queen fria.
Je suppose que c'est ce qui arrive quand on le met en colère.
I guess this is what happens when you make him mad.
Je suppose que c'était pour un taxi.
I'm assuming it was for cab fare.
Oui, je suppose que c'est un peu vrai.
Yeah, I guess you do a little.
Résultats: 1399, Temps: 0.0582

Suppose que c' dans différentes langues

Mot à mot traduction

Top requêtes du dictionnaire

Français - Anglais