D'ABORDER - traduction en Danois

for at løse
pour résoudre
pour régler
pour corriger
pour remédier
pour réparer
pour surmonter
pour la résolution
pour solutionner
de fixer
for at behandle
pour traiter
pour le traitement
pour soigner
pour examiner
de l'examen de
pour gérer
pour guérir
pour résoudre
for at tackle
pour lutter
pour faire face
pour remédier
de s'attaquer
d'aborder
de résoudre
pour relever
de traiter
de répondre
pour la lutte
for at drøfte
pour discuter
pour débattre
pour examiner
pour parler
pour délibérer
au sujet
d'une discussion
afin de s'entretenir
afin de se pencher
for at tage
de prendre
de la prise
pour faire
pour aller
pour tenir
pour emmener
pour répondre
pour reprendre
pour enlever
de suivre
komme ind på
entrer sur
accéder à
m'attarder sur
d'aborder
pénétrer sur
venir au
aller dans
arriver dans
se déplacer dans
se lancer dans
for at tale
de parler
pour discuter
de s'exprimer
de m'adresser
discours
pour s'entretenir
pour plaider
de communiquer
pour converser
de débattre
gå over
aller sur
de passer
marcher sur
rendez-vous sur
vont plus
traverser
dépasser
d'aller au-dessus de
håndtering af
gestion des
manipulation de
traitement des
manutention des
de gérer
gestionnaire de
fat på
face aux
mis la main sur
s'attaquer aux
à bras-le-corps
à joindre
répondre à
traite de
à contacter
réussi à
parler de

Exemples d'utilisation de D'aborder en Français et leurs traductions en Danois

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Computer category close
rend évidente la nécessité d'aborder les problèmes de l'Afghanistan dans sa dimension régionale.
fremhæver behovet for at løse Afghanistans problemer ud fra et regionalt perspektiv.
Il nous appartenait aussi tout particulièrement d'essayer d'aborder sérieusement la question de la sécurité dans les tunnels sous cet angle.
Helt konkret arbejdede vi også for at tage emnet tunnelsikkerhed alvorligt i denne forbindelse.
Vous aurez également l'occasion d'aborder des projets de recherche en partenariat avec l'industrie,
Du har også muligheder for at tackle forskningsprojekter i partnerskab med industrien,
(EN) Le rapport contient un certain nombre de recommandations qui s'efforcent d'aborder une foule d'inconvénients très spécifiques aux petites îles.
Betænkningen indeholder en række henstillinger, der gør meget for at løse en lang række meget konkrete ulemper for de små øer.
La Commission organisera en juillet 2005 une Conférence rassemblant tous les acteurs concernés et qui permettra d'aborder les différentes questions soulevées dans ce« livre vert».
Kommissionen vil i juli 2005 organisere en konference for alle berørte aktører, som skal give mulighed for at drøfte de forskellige spørgsmål, der rejses i denne grønbog.
Toutefois, il convient de reconnaître qu'il n'y a pas de base juridique explicite dans le Traité permettant d'aborder la politique d'intégration au niveau européen.
Men man må erkende, at der ikke er noget eksplicit retsgrundlag i traktaten for at behandle integrationspolitik på europæisk niveau.
Enfin, permettez-moi d'aborder la troisième question,
Lad mig komme ind på et allersidste punkt.
les collèges communautaires qui vous permettent d'aborder de nouveaux sujets.
der giver dig mulighed for at tackle nye emner.
Ce solide partenariat stratégique devrait nous permettre, et nous permet sans aucun doute, d'aborder tous les sujets, même les plus sensibles.
Med et så stærkt strategisk partnerskab vil vi helt klart have mulighed for at løse alle problemer, herunder også de mest følsomme.
Les conférences, qui réunissent une centaine de participants, dont diverses personnalités, offrent l'occasion d'aborder des questions d'actualité très variées;
Konferencer- med ca. 100 deltagere, heraf mange kendte profiler, giver mulighed for at drøfte brede aktuelle spørgsmål.
Permettez-moi, dans le cadre du débat, d'aborder les amendements déposés,
Lad mig i lyset af debatten komme ind på de stillede ændringsforslag,
Je souhaiterais remercier le Parlement de l'occasion qui nous est donnée d'aborder la situation au Pakistan.
Jeg vil gerne takke Parlamentet for denne mulighed for at tale om situationen i Pakistan.
les collèges communautaires qui vous permettent d'aborder de nouvelles matières.
der giver dig mulighed for at tackle nye emner.
La réforme imminente de la PAC nous donne une bonne occasion d'aborder ces aspects.
Den forestående reform af den fælles landbrugspolitik giver os en reel mulighed for at løse disse spørgsmål.
Permettez-moi d'aborder brièvement la question du sucre, à laquelle la commissaire a été directement confrontée.
Lad mig kort gå over til sukker, som kommissæren har været direkte involveret i.
Mais honnêtement, Je ne pense pas qu'ils feraient bien d'aborder le vrai problème.
Men helt ærligt, Jeg tror ikke, de ville gøre meget for at løse det virkelige problem.
l'incapacité des États membres d'aborder la crise climatique constitue une violation des droits de l'enfant.
medlemsstaternes manglende håndtering af klimakrisen udgør en krænkelse af børns rettigheder.
à des experts et à des classes de tous horizons d'aborder le thème de l'énergie.
klasser fra forskellige lokaliteter sammen for at diskutere emner vedrørende energi.
très mauvaise façon d'aborder le dossier.
meget uheldig håndtering af denne sag.
Je voudrais demander au président en exercice d'envisager d'aborder au Conseil la possibilité de corriger cette anomalie à un stade précoce.
Jeg vil gerne anmode rådsformanden om at overveje i Rådet at rejse spørgsmålet om, hvorvidt der kan rettes op på denne fejl hurtigst muligt.
Résultats: 138, Temps: 0.1408

Top requêtes du dictionnaire

Français - Danois