AVIVER - traduction en Espagnol

avivar
attiser
alimenter
raviver
exacerber
nourrir
aumentar
augmenter
accroître
renforcer
améliorer
porter
davantage
augmentation
relever
développer
élargir
intensificar
intensifier
renforcer
redoubler
accroître
améliorer
renforcement
davantage
développer
accélérer
resserrer
agudizar
aggraver
aiguiser
accentuer
exacerber
renforcer
accroître
intensifier
aviver
plus
más
plus
davantage
mieux
encore
autre
plutôt
supplémentaire

Exemples d'utilisation de Aviver en Français et leurs traductions en Espagnol

{-}
  • Official category close
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
  • Political category close
actes de provocation illégaux ne fera qu'aviver les tensions et déstabiliser une situation déjà explosive
provocaciones ilegales israelíes no hará más que reavivar las tensiones y causar una mayor
contribuerait à accroître les profits tirés du commerce des services aériens et à aviver la concurrence sur ces marchés,
contribuiría a aumentar las ganancias del comercio de estos servicios, así como a mercados más competitivos, pero también tendrían
En réalité, la loi Helms-Burton, outre qu'elle contribue à aviver les souffrances de la population cubaine,
De hecho, la aprobación de la ley Helms-Burton, además de provocar mayores sufrimientos al pueblo cubano,
En conclusion, il peut être intéressant de citer un extrait du rapport établi par Helsinki Watch et intitulé"Integrating Estonia's non-citizen minority":"Helsinki Watch demande au Gouvernement russe de s'abstenir d'aviver par la rhétorique et l'hyperbole la polémique sur la situation des étrangers en Estonie.
En conclusión, cabe citar el informe preparado por Helsinki Watch titulado"Integrating Estonia's non-citizen minority":"Helsinki Watch pide al Gobierno ruso que se abstenga de exacerbar el debate sobre la situación de los que no son ciudadanos en Estonia por medio de la hipérbole y la retórica ampulosa.
ces conflits ne pourront que s'intensifier avec le retour et la réinstallation d'une population nombreuse, et s'aviver encore en raison de la baisse de la productivité agricole
esos conflictos se intensifiquen con el reasentamiento previsto de grandes números de retornados en los próximos meses y que se agraven todavía más por la disminución de la productividad de la tierra,
fournir une assistance technique à ce pays dont la stabilité est minée par les factions extrémistes prêtes à aviver les tensions ethniques pour parvenir à leurs fins.
enviar observadores internacionales a Burundi y prestarle asistencia técnica, ya que las facciones extremistas, dispuestas a alimentar las tensiones étnicas para lograr sus fines, han socavado la estabilidad del país.
qui n'aura pas d'autre effet qu'aviver le conflit, aggraver les violations des droits de l'homme
consecuencia una escalada del conflicto, un aumento de las violaciones de los derechos humanos y, como mucho,
qui a mis une trêve à la hausse peu avant avec pour conséquence d'aviver la dernière guerre carliste.
el general Serrano, que puso tregua al alzamiento poco antes de que se avivara la última guerra carlista.
ils peuvent aussi être utilisés pour aviver la confrontation comme on l'a vu au Venezuela en avril 2002 lors du coup d'État,
también se pueden utilizar como una herramienta para avivar la confrontación como ocurrió en Venezuela en abril de 2002 durante el golpe de Estado, calificando a los
le Comité devrait prendre note avec inquiétude de la montée du chômage qui a fortement contribué à aviver les tensions entre les chômeurs mécontents de la province de Guadalcanal,
nota con inquietud del aumento del desempleo, que ha contribuido seriamente a avivar las tensiones entre los desempleados descontentos de la provincia de Guadalcanal,
En particulier, l'utilisation du cadre que constituent les cinq priorités pourrait avoir contribué à aviver l'attention portée à la prévention du VIH/sida,
En particular, el marco constituido por las cinco prioridades puede haber contribuido a que se prestara mayor atención a la prevención del VIH/SIDA,
ses travaux ont fini par empiéter sur la souveraineté nationale, aviver les conflits entre les civilisations
ha llegado a violar la soberanía nacional, atizar los conflictos entre civilizaciones
dans les programmes de sensibilisation du public afin d'entretenir et d'aviver chez celui-ci la conscience des problèmes de l'environnement
de la opinión pública, a fin de mantener y profundizar la conciencia de los problemas ambientales
le fait qu' il continue à mettre au point des capacités de fabrication de missiles balistiques ne peuvent qu' aviver les préoccupations de la communauté internationale quant à ses intentions.
reticente con el OIEA en otros sectores y el desarrollo continuo de capacidad en materia de misiles balísticos sólo sirven para intensificar las preocupaciones internacionales en cuanto a sus intenciones.
L'expiation pas sur le monticule- Aviva, non non sainte ville de Tel-Aviv.
La expiación no en el montículo- Aviva, no, no santa ciudad de Tel Aviv.
Avive notre esprit et notre imagination.
¡Aviva nuestro espíritu y nuestra imaginación.
Vente de chêne avivé frais- Offres
Vendemos roble cortado, fresco- Demandas
Cette annonce a avivé la peur dans les camps.
El anuncio ha intensificado el temor en los campos.
Pin frais avivé, imprégné- Offres
Pino fresco cortado, impregnado- Demandas
Je voudrais remercier AVIVA ASSURANCE LTD. Chacun d‘eux fut tellement secourable.
Fue un shock. Me gustaría dar las gracias a AVIVA SEGUROS LTD.
Résultats: 44, Temps: 0.1903

Top requêtes du dictionnaire

Français - Espagnol