CONTRAINDRAIT - traduction en Espagnol

obligaría
obliger
forcer
contraindre
amener
imposer
lier
faire
exiger
pousser
extorquer
forzaría
forcer
obliger
contraindre
imposer
crocheter
obligue
obliger
forcer
contraindre
amener
imposer
lier
faire
exiger
pousser
extorquer

Exemples d'utilisation de Contraindrait en Français et leurs traductions en Espagnol

{-}
  • Official category close
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
  • Political category close
même entité économique contraindrait ceux qui résident à Genève à obtenir un visa
una sola unidad económica obligaría a las personas que residen en Ginebra a obtener un visado
Varoufakis pensent qu'une situation de défaut contraindrait l'Europe à faire un choix entre deux alternatives:
Tsipras y Varoufakis suponen que un incumplimiento obligaría a Europa a elegir entre tan solo dos alternativas:
vérifier les mécanismes et, au besoin, pour présenter un rapport qui contraindrait la Commission, s'il rassemble une majorité législative en cette Assemblée, à déposer une proposition législative dans un délai d'un an sur la base de notre accord interinstitutionnel.
al objeto de alcanzar una mayoría legislativa en el Parlamento que obligue a la Comisión a presentar una propuesta legislativa en el plazo de un año sobre la base de nuestro acuerdo interinstitucional.
ne fassent pas l'objet de surveillance ou d'auto-surveillance, qui les contraindrait en fait à être loyaux envers leurs employeurs.
no se encuentren sujetos a cualquier forma de control o autocontrol que, en efecto, les obligaría a mantenerse fieles a sus empleadores.
il s'oppose vigoureusement à toute modification de l'actuel système qui contraindrait les pays à accepter de nouvelles diminutions de leur dégrèvement.
se opone firmemente a cualquier cambio del sistema actual que obligue a los países a aceptar nuevos recortes en sus descuentos.
La récente hausse des prix de l'énergie pourrait entraîner une réduction du subventionnement des combustibles fossiles pour les pauvres des pays en développement, ce qui contraindrait les ménages à redescendre la fameuse>, pour utiliser plus massivement les biocombustibles;
El incremento de los precios de la energía podría provocar la reducción de los subsidios a los combustibles fósiles para los pobres en los países en desarrollo, lo que obligaría a esos hogares a descender por la que podría denominarse"escalera de la energía", pasando a utilizar en mayor medida combustibles de biomasa;
On peut, il est vrai supposer un concours de circonstances qui contraindrait les classes possédantes à sacrifier la monarchie à leur propre salut(nous en avons eu l'exemple en Allemagne). Néanmoins,
No está excluida, es cierto, una situación tal en que las clases poseyentes se vean obligadas a sacrificar la monarquía para salvar se a sí mismas( ejemplo,¡Alemania!). Sin embargo, es muy posible
le Comité de Bâle sur le contrôle bancaire a proposé une norme globale de liquidités, qui contraindrait les banques à mieux respecter les échéances liées à leurs actifs et à leurs dettes.
el Comité de Basilea de Supervisión Bancaria propuso introducir una norma mundial de liquidez que exigiera a los bancos una mejor adecuación del vencimiento de sus activos y pasivos.
un alignement brutal de la fiscalité appliquée en Corse sur celle qui est en vigueur sur le territoire continental contraindrait la moitié des détaillants de l'île à cesser purement
Situar de pronto el impuesto aplicado en Córcega a la altura del que existe en el continente forzaría a la mitad de los minoristas de la isla a cesar pura
le pays ne s'estime nullement obligé par toute disposition de la Convention qui le contraindrait à modifier de quelque façon que ce soit l'une
tradiciones de las Maldivas, y que no se considera obligada por ninguna disposición de la Convención que le obligue a modificar en modo alguno su Constitución
pas plus qu'il n'y a d'opinio juris qui contraindrait les États à reconnaître un droit à la légitime défense supérieur
un derecho independiente en su legislación interna, y tampoco existen pruebas de opinio juris que obliguen a los Estados a reconocer un derecho consiguiente
une autre méthode de quantification n'auraient pas sous la main les données nécessaires pour une évaluation à l'échelle communautaire, ce qui les contraindrait à organiser une collecte de données spécifique.
un método diferente de cuantificación no tendrían a mano los datos necesarios para efectuar una evaluación a nivel de la UE, con lo que se verían obligados a organizar una recogida específica de datos.
ou si l'UE les contraindrait à assouplir leurs normes environnementales dans le domaine de la lutte contre le changement climatique à un moment où atteindre les objectifs de Kyoto de réduction des émissions de gaz à effet de serre pose déjà des problèmes.
la Unión Europea les obligaría a rebajar sus normas de protección ambiental en un ámbito de lucha contra el cambio climático en una época en que ya existen dificultades para cumplir los objetivos de Kyoto de reducir las emisiones de gases de efecto invernadero.
le Danemark n'a pas le projet actuellement d'adhérer à cet instrument car cela le contraindrait à assouplir sa politique d'immigration
Dinamarca no prevé actualmente adherir se a dicho instrumento porque ello le obligaría a suavizar su política de inmigración
il va sans dire qu'une démarche préci-pitée en vue d'obtenir un résultat hâtif par le biais d'une clause couperet, qui contraindrait à trouver une solution dans les limites d'un calendrier rigide
no resultaría apropiado adoptar un enfoque apresurado a fin de hallar una solución precipitada por medio de una cláusula que actuara a modo de guillotina imponiendo una solución basada en un plazo poco realista
Contraintes de dose.
Restricciones de dosis.
Contraintes financières.
Restricciones financieras.
Projet d'article 15- Contrainte d'un État ou d'une autre organisation internationale.
Proyecto de artículo 15- Coacción sobre un Estado u otra organización internacional.
Contraintes de productivité.
Restricciones de productividad.
Contrainte pour obliger la femme à se marier
Coacción para que una mujer contraiga matrimonio
Résultats: 50, Temps: 0.0934

Contraindrait dans différentes langues

Top requêtes du dictionnaire

Français - Espagnol