CRISPATION - traduction en Espagnol

crispación
crispation
exacerbación
exacerbation
aggravation
crispation
respingo

Exemples d'utilisation de Crispation en Français et leurs traductions en Espagnol

{-}
  • Official category close
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
  • Political category close
des civilisations constitue, dans ce contexte, la légitimation intellectuelle de la crispation de l'identité culturelle,
un fenómeno ineluctable constituye una legitimación intelectual de la exacerbación de la identidad basada en la cultura,
La mise à l'écart de la Turquie au Sommet de Luxembourg n'est sans doute pas étrangère à cette crispation des autorités turques:
El apartamiento de Turquía en la reunión en la cumbre de Luxemburgo no es ajena, indudablemente, a esta crispación de las autoridades de Turquía:
Les crispations se conjuguent pour faire monter la tension.
Las tensiones se combinan para elevar la tensión..
Les réactions les plus graves incluent la désorientation complète avec hallucinations et des crispations faciales.
Las respuestas más graves incluyen completa desorientación con halucinaciones y contorsiones faciales.
Mais au-delà des crispations, différentes fractions de la population appellent au dialogue et au calme.
Más allá de la crispación presente, sectores de la población en todo el país están pidiendo diálogo y calma.
la population active et vous savez que l'immigration suscite aussi beaucoup de crispations.
la inmigración genera asimismo un enorme grado de tensión, como ya saben.
Ces crispations, porteuses de suspicion
Esas fobias generaban sospecha
qui nécessite un minimum de moyens, faute de quoi les crispations mettront en péril l'ensemble de la construction européenne.
que necesita de un mínimo de medios, sin los cuales las crispaciones pondrán en peligro toda la construcción europea.
on constate une situation figée ainsi que des crispations et des blocages sérieux.
se observa una situación de estancamiento acompañada de tensiones y graves obstáculos.
transformer ces crispations.
transformar dichas crispaciones.
Des crispations et des blocages sérieux affectent la communauté musulmane de Thrace quant au mode de désignation, tout d'abord des muftis
La comunidad musulmana de Tracia se ve afectada por tensiones y por obstaculizaciones graves en el sistema de designación de los muftíes,
Son décès a ouvert une nouvelle ère de tensions et de crispations sociopolitiques marquée par des dérapages dans le domaine des libertés fondamentales
Su deceso fue el punto de partida de una nueva era de tensiones y crispaciones sociopolíticas caracterizada por violaciones en el ámbito de las libertades fundamentales
Au fil des séances, vous apprenez à vous débarrasser vous-mêmes d'une foule de crispations, raideurs, douleurs musculaires
A lo largo de las sesiones usted mismo aprende a deshacerse de un montón de crispaciones y de rigideces, de dolores musculares
De même la compétition pour s'assurer les ressources en énergie peut entraîner des crispations politiques fortes voire une menace pour la paix dans certaines régions du monde, menace qui peut
La competencia por asegurarse los recursos energéticos puede ocasionar crispaciones políticas fuertes e incluso representar una amenaza para la paz en algunas regiones del mundo,
Colère face aux crispations qui se sont fait jour dans les discours entendus ici
Cólera frente a las tensiones que se arrastraban en los discursos escuchados aquí y allá.
plus d'une décennie de crispations politiques, de récurrence des contestations électorales,
más de un decenio de crispaciones políticas, de habituales disputas electorales
ce sont les dossiers les plus difficiles qui n'ont pas pu trouver de solution et pour lesquels, au surplus, les crispations peu vent se manifester.
avanzamos, sean los expedientes más difíciles los que no han encontrado solución y en los que, además, pueden manifestarse crispaciones.
facilitent guère les choses; elles ont accentué les crispations nationales qui ont reposé pendant longtemps principalement sur les égoïsmes socioéconomiques
más bien han acentuado crispaciones nacionales basadas durante mucho tiempo principalmente en el interés socioeconómico
Ainsi, libérés des crispations du passé, et déterminés à rester
De esta forma, liberados de las crispaciones de el pasado y determinados a mantener nos
obtenu à l'arraché, dans un Conseil plus marqué par les crispations nationales de quelques-uns que par le partage par tous de l'esprit européen; un compromis obtenu
logrado tras arduos esfuerzos en un Consejo caracterizado más por las tensiones nacionales de algunos países que por compartir universalmente el espíritu europeo;
Résultats: 40, Temps: 0.4154

Top requêtes du dictionnaire

Français - Espagnol