GESETZ - traduction en Espagnol

Exemples d'utilisation de Gesetz en Français et leurs traductions en Espagnol

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
  • Political category close
Une Loi sur la prévention de la discrimination en droit civil(Gesetz zur Verhinderung von Diskriminierungen im Zivilrecht) est actuellement en cours d'élaboration.
Se está actualmente redactando una Ley para la Prevención de las Discriminaciones en el Derecho Civil Gesetz zur Verhinderung von Discriminierungen im Zivilrecht.
Juin 2000 La Loi portant amendement de la Loi sur les étrangers(Gesetz zur Änderung des Ausländergesetzes)
Junio de 2000 Ley de reforma de la Ley de extranjería(Gesetz zur Änderung des Ausländergesetzes)
La Loi visant à améliorer davantage les droits des enfants(Gesetz zur weiteren Verbesserung von Kindesrechten- KindrVerbG)
La Ley por la cual se siguen ampliando los derechos de los niños(Gesetz zur weiteren Verbesserung von Kindesrechten- KindrVerbG)
La loi portant création de cette Fondation(Gesetz zur Errichtung einer Stiftung"Erinnerung,
La Ley para crear una Fundación denominada"Memoria, Responsabilidad y Futuro"(Gesetz zur Errichtung einer Stiftung"Erinnerung,
La Loi réformant la section 19 de la Loi sur les étrangers(Gesetz zur Neuregelung des§ 19 Ausländergesetz)
La Ley por la cual se reforma el artículo 19 de la Ley de extranjería(Gesetz zur Neuregelung des§ 19 Ausländergesetz)
Mai 2002 La Loi sur l'égalité des chances pour les personnes handicapées(Gesetz zur Gleichstellung behinderter Menschen- BGG)
Mayo de 2002 La Ley relativa a la igualdad de oportunidades para las personas con discapacidad(Gesetz zur Gleichstellung behinderter Menschen- BGG)
La Loi visant à proscrire la violence dans l'éducation(Gesetz zur Ächtung der Gewalt in der Erziehung)
La Ley que prohíbe la violencia en la educación(Gesetz zur Ächtung der Gewalt in der Erziehung)
Loi visant à alléger les mesures judiciaires en cas de menace pour l'intérêt supérieur de l'enfant Gesetz zur Erleichterung familiengerichtlicher Maβnahmen bei Gefährdung des Kindeswohls.
Ley para facilitar la adopción de medidas en los tribunales de familia en caso de peligro para el interés superior del niño Gesetz zur Erleichterung familiengerichtlicher Maβinahmen bei Gefährdung des Kindeswohls.
La loi sur le Commissaire aux forces armées(Gesetz über den Wehrbeauftragten)
La Ley sobre el Comisionado para Asuntos de Defensa(Gesetz über den Wehrbeauftragten)
la réserve figure dans la loi portant ratification du Pacte international relatif aux droits civils et politiques Gesetz zur Ratifizierung des Zivilpaktes.
la reserva está recogida en la Ley de ratificación del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos Gesetz zur Ratifizierung des Zivilpaktes.
La loi sur le Délégué pour la défense(Gesetz über den Wehrbeauftragten)
La Ley sobre el Comisionado para asuntos de defensa(Gesetz über den Wehrbeauftragten)
En outre, la Loi sur l'égalité des chances pour les personnes handicapées(Gesetz zur Gleichstellung behinderter Menschen- BGG) est entrée en vigueur le 1er mai 2002.
Además, el 1º de mayo de 2002 entró en vigor la Ley relativa a la igualdad de oportunidades para las personas discapacitadas Gesetz zur Gleichstellung behinderter Menschen- BGG.
de transit pour les gens du voyage Gesetz über Stand- und Durchgangsplätze für Fahrende.
de tránsito para los nómadas Gesetz über Stand- und Durchgangsplätze für Fahrende.
Le Bundesrat a adopté en 2006 un projet intitulé>(Gesetz zur Bekämpfung der Zwangsheirat und zum besseren Schutz der Opfer von Zwangsheirat)
El Bundesrat aprobó un proyecto de"Ley para combatir el matrimonio forzado y para mejorar la protección de las víctimas de matrimonios forzados"(Gesetz zur Bekämpfung der Zwangsheirat und zum besseren Schutz der Opfer von Zwangsheirat)
les contrats d'emploi de durée déterminée(Gesetz über Teilzeitarbeit und befristete Arbeitsverträge)
Contratos de Trabajo por un Período Fijo(Gesetz über Teilzeitarbeit und befristete Arbeitsverträge)
Vor dem Gesetz steht ein Türhüter" rapporte un passage en forme d'apologue du dialogue herméneutique entre le Prêtre
Vor dem Gesetz steht ein Türhüter» dice un pasaje en forma de apólogo del diálogo hermenéutico entre el sacerdote
les contrats de travail de durée déterminée(Gesetz über Teilzeitarbeit und befristete Arbeitsverträge)
los contratos de empleo de duración determinada(Gesetz über Teilzeitarbeit und befristete Arbeitsverträge)
la récupération des mères et des pères(Gesetz Zur Verbesserung der Vorsorge und Rehabilitation für Mütter und Väter) est entrée en vigueur.
la recuperación de madres y padres Gesetz zur Verbesserung der Vorsorge und Rehabilitation für Mütter und Väter.
la Loi sur les tribunaux du travail(Gesetz zur Änderung des Bürgerlichen Gesetzbuches und des Arbeitsgerichtsgesetzes) entré en vigueur le 3 juillet 1998.
la Ley de los tribunales de trabajo(Gesetz zur Änderung des Bürgerlichen Gesetzbuches und des Arbeitsgerichtsgesetzes) entró en vigor el 3 de julio de 1998.
La Loi du 9 juillet 1998 portant réforme des règles de droit pénal concernant la reprise de la procédure(Gesetz zur Reform des strafrechtlichen Wiederaufnahmerechts)
La Ley de fecha 9 de julio de 1998 de Reforma del Derecho Penal sobre la Reanudación(Gesetz zur Reform del strafrechtlichen Wiederaufnahmerechts)
Résultats: 90, Temps: 0.0491

Gesetz dans différentes langues

Top requêtes du dictionnaire

Français - Espagnol