MAINTIEN - traduction en Espagnol

mantenimiento
maintien
entretien
maintenance
tenue
fonctionnement
préservation
conservation
mantener
maintenir
garder
conserver
maintien
préserver
tenir
entretenir
rester
poursuivre
continuer
conservación
conservation
préservation
entretien
protection
maintien
maintenance
sauvegarde
conserver
rétention
permanencia
séjour
permanence
maintien
présence
pérennité
durée
rétention
demeurer
persévérance
rester
retención
rétention
retenue
conservation
maintien
détention
fidélisation
prélèvement
séquestration
persévérance
piégeage
preservación
préservation
conservation
préserver
protection
sauvegarde
maintien
manteniendo
maintenir
garder
conserver
maintien
préserver
tenir
entretenir
rester
poursuivre
continuer
mantiene
maintenir
garder
conserver
maintien
préserver
tenir
entretenir
rester
poursuivre
continuer
mantenga
maintenir
garder
conserver
maintien
préserver
tenir
entretenir
rester
poursuivre
continuer

Exemples d'utilisation de Maintien en Français et leurs traductions en Espagnol

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
  • Political category close
en collaboration avec les conseillers pour l'égalité des sexes des missions de maintien de la paix et les autres équipes de pays,
en colaboración con los asesores en cuestiones de género de las misiones de mantenimiento de la paz y otros equipos en los países,
adoptée en 2001 par l'UNESCO prévoit dans son article 4 que le maintien de la diversité culturelle est fondamental pour la promotion des droits de l'homme,
Diversidad Cultural aprobada por la UNESCO en 2001, se dispone que la conservación de la diversidad cultural es fundamental para la promoción de los derechos humanos,
Le mandat de la FORPRONU en République de Bosnie-Herzégovine n'a jamais été fondé sur le maintien de l'embargo de fait sur les armes à l'égard du Gouvernement légitime défenseur de la population civile.
El mandato de la UNPROFOR en la República de Bosnia y Herzegovina nunca se basó en la preservación de un embargo de armas de facto dirigido contra el Gobierno legítimo y defensor de la población civil.
le coût du maintien de la Force pendant la période allant du 1er juillet 1996 au 30 juin 1997 est estimé à 31 494 000 dollars en chiffres bruts 30 582 000 dollars en chiffres nets.
columna 2 del anexo I, el costo de mantener la Fuerza en el período comprendido entre el 1º de julio de 1996 y el 30 de junio de 1997 se estima en 31.494.000 dólares en cifras brutas 30.582.000 dólares en cifras netas.
Le maintien dans les comptes d'engagement non réglés, conformément aux articles 4.3
La retención de las obligaciones por liquidar en las cuentas según lo esbozado en los párrafos 4.3
680 demandes de maintien en service de salariés atteints par la limite d'âge.
680 solicitudes de permanencia en el servicio de asalariados que han alcanzado el límite de edad.
qu'il faudrait régler dans l'intérêt du maintien de relations pacifiques
que debe resolverse en interés del mantenimiento de relaciones pacíficas
Les auteurs se sont intéressés avant tout à la façon dont les élèves issus de l'immigration utilisent les médias au sujet de la problématique de l'intégration et du maintien des liens avec la culture d'origine.
Sus autores se interesaron primordialmente por la manera como los alumnos procedentes de la inmigración utilizan los medios con respecto a la problemática de la integración y de la conservación de lazos con la cultura de origen.
Le maintien dans les comptes d'engagements non réglés, conformément aux articles 4.3
La retención de las obligaciones por liquidar en las cuentas según lo esbozado en los párrafos 4.3
Chaque guide de pêche est responsable du maintien de leur propre bateau
Cada guía de pesca es responsable de mantener su propio barco
D'autre part, il est demandé à la République de Serbie et à la Commission pour le maintien du régime sans visas de réduire le nombre de demandeurs d'asile en Bavière“,
Por otro lado, de la República de Serbia y de la Comisión para la preservación del régimen sin visados se exige que disminuya el número
c'est-à-dire la question de son maintien au pouvoir ou non au terme constitutionnel de son mandat.
la cuestión de su permanencia o no en el poder al término de su mandato.
à la Cinquième Commission de l'Assemblée générale sur les questions concernant le financement des opérations de maintien de la paix.
a la Quinta Comisión de la Asamblea General sobre cuestiones relacionadas con la financiación de las actividades de mantenimiento de la paz.
leur intégration dans la société australienne est facilitée par les autorités qui favorisent parallèlement le maintien de leur identité culturelle
sociedad australiana la facilitan las autoridades, que favorecen al mismo tiempo la conservación de su identidad cultural
En conclusion, M. Gryshchenko dit que seul le maintien d'un dialogue ouvert,
Por último, el orador dice que sólo manteniendo un diálogo abierto,
Ensuite, le maintien dans ce centre n'excède pas le temps strictement nécessaire pour permettre le retour de l'étranger dans son pays d'origine la durée de séjour peut durer de quelques heures à un
Además, la retención en este centro no rebasa el tiempo estrictamente necesario para permitir la vuelta del extranjero a su país de origen la duración de la estancia puede durar de algunas horas a uno
en Serbie;• appliquer les normes internationales sur l'asile et le maintien de l'ordre dans les législations internes;• promouvoir les droits de l' homme;• contribuer au développement de la coopération régionale.
Serbia;• aplicar las normas internacionales sobre el asilo y mantener el orden en las legislaciones internas;• promover los derechos humanos;• contribuir al desarrollo de la cooperación regional.
Je voudrais également saluer le Secrétaire général de ses efforts inlassables pour faire de l'ONU un instrument efficace de coopération internationale dans la quête et le maintien de la paix et de la sécurité.
Asimismo, quisiera felicitar al Secretario General por sus esfuerzos incansables para hacer de las Naciones Unidas un instrumento eficaz de cooperación internacional en pos de la búsqueda y la preservación de la paz y la seguridad.
grâce à laquelle de nombreuses mesures incitatives ont été prises pour accroître l'accès et le maintien dans l'enseignement post-primaire et le secondaire.
reforma del sistema educativo, gracias a la cual se han adoptado numerosos incentivos para mejorar el acceso a la enseñanza posprimaria y secundaria y la permanencia en ella.
ainsi, contribuer au maintien de la paix et de la sécurité internationales.
contribuir de ese modo al mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales.
Résultats: 94387, Temps: 0.1834

Top requêtes du dictionnaire

Français - Espagnol