SERAITIL - traduction en Espagnol

sería
être
devenir
etre
constituer
cabe
être

Exemples d'utilisation de Seraitil en Français et leurs traductions en Espagnol

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
  • Political category close
Un débat a aussi eu lieu sur la définition d'une arme spatiale. Seraitil possible de déterminer quels seraient exactement les composants d'une arme spatiale
Se debatió también en torno a los aspectos definitorios de un arma espacial.¿Sería posible desglosar los componentes exactos de un arma espacial o su finalidad específica?¿Debían prohibirse ciertos tipos
question du lien hydraulique, aussi seraitil difficile d'exclure tout chevauchement surtout dans les cas où les aquifères n'étaient pas.
por lo tanto, sería difícil excluir toda duplicación, especialmente en las situaciones en que no todos los acuíferos estuvieran"confinados.
instruments pourrait-elle jamais se produire et l'objet de l'opération seraitil le facteur déterminant?
producirse una contraposición entre los dos instrumentos y será la sustancia de la operación el factor decisivo?
l'intéressé seraitil remis à l'État demandeur ou seraitil poursuivi par les tribunaux tunisiens?
y pregunta cuál sería la actitud de las autoridades de Túnez ante una solicitud de extradición de un nacional tunecino que hubiera regresado a Túnez después de haber participado en el extranjero en el reclutamiento de menores para obligar los a participar en hostilidades.¿Se entregaría a la persona en cuestión a el Estado solicitante o sería enjuiciada ante los tribunales tunecinos?
dégradante, tientelle toujours aujourd'hui? Ne seraitil pas plus approprié d'interpréter le sens de l'élément de phrase en tenant compte de l'interprétation qui en est faite aujourd'hui par les gouvernements du monde entier?
degradante,¿sigue siendo muy convincente hoy en día?¿No convendría ya interpretar el significado de"tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes" en la forma en que los Gobiernos de todo el mundo entienden esas palabras hoy en día?
Seraitil judicieux d'établir un registre des transferts de MAMAP?
¿Convendría establecer un registro de las transferencias de MDMA?
Contrôle comptable des matières nucléaires: Un tel contrôle seraitil nécessaire au titre du traité?
Contabilidad de materiales nucleares(CMN).¿Es necesaria la contabilidad de materiales nucleares en el contexto de un TCPMF?
Cela dit, peutêtre seraitil préférable de suspendre momentanément l'examen de cette phrase.
No obstante, sería preferible aplazar el examen de la oración por el momento.
Par exemple, seraitil utile de diffuser cette information au cours des sessions de l'ISAR?
Por ejemplo,¿sería útil compartir esa información durante los períodos de sesiones del ISAR?
Peutêtre seraitil préférable, pour rendre le texte plus souple, d'employer la formule au lieu des termes.
A fin de hacer el texto más flexible, sería preferible añadir las palabras"en principio" en lugar de"en general.
Seraitil judicieux de proclamer un moratoire sur le transfert de MAMAP, à titre de mesure transitoire?
¿Convendría imponer como medida provisional una moratoria a la transferencia de MDMA?
Seraitil bon de prévoir une assistance
¿Sería sensato que las consideraciones sobre asistencia
Seraitil souhaitable d'évaluer la sensibilité d'un dispositif de mise à feu
¿Convendría estimar la sensibilidad de una espoleta y elaborar una metodología uniforme para
Seraitil bon d'aborder des questions qui, à l'heure actuelle, ne figurent pas en bonne place dans la plupart des ARI?
¿Sería importante abordar las cuestiones que actualmente no figuran de manera destacada en la mayoría de los acuerdos regionales sobre inversión?
Seraitil utile d'évaluer les problèmes pratiques d'application des Normes internationales d'audit,
¿Sería útil evaluar las cuestiones de aplicación práctica de las normas internacionales de auditoría(NIA)
Peutêtre seraitil plus indiqué d'envisager la possibilité d'instaurer des critères de sélection pour conférer transparence à la Commission et autorité morale à ses membres.
Por el contrario, podría ser útil para definir criterios de selección que garanticen la transparencia y la autoridad moral de los posibles miembros de la Comisión.
Seraitil judicieux d'élaborer des dispositions relatives à la coopération
¿Convendría establecer disposiciones de cooperación y asistencia para educar
Vi Quelle est votre opinion quant à une approche plus coordonnée de la formation d'un consensus multilatéral sur les questions relatives aux AII? Dans quels domaines cela seraitil réalisable?
Vi¿Convendría reforzar la coordinación en lo que respecta a la búsqueda de consenso multilateral en torno a los AII?¿En qué áreas de política sería factible hacerlo?
Quelles sont les attentes des Parties concernant l'ampleur des réductions des émissions auxquelles les Parties visées à l'annexe I devront parvenir globalement? Comment le volume total seraitil évalué?
¿Cuáles son las expectativas de las Partes con respecto a la escala de las reducciones de las emisiones que deben lograr las Partes del anexo I en su conjunto?¿Cómo se evaluaría esa escala?
Seraitil judicieux d'élaborer des dispositions relatives à la coopération
¿Convendría establecer disposiciones de la cooperación y asistencia para la atención
Résultats: 88, Temps: 0.0605

Seraitil dans différentes langues

Top requêtes du dictionnaire

Français - Espagnol