Exemples d'utilisation de Traductions en Français et leurs traductions en Espagnol
{-}
-
Official
-
Colloquial
-
Official
-
Medicine
-
Financial
-
Computer
-
Ecclesiastic
-
Ecclesiastic
-
Official/political
-
Programming
-
Political
débat et propositions Traductions: français. français.
Cela rendrait aussi plus claires les traductions de cette expression.
Trusted Translations donne une conférence sur les traductions juridiques à la Bibliothèque du Congrès.
les deux composants automobiles et traductions.
Quelques travaux de géographie sassanide et de carnets de voyages subsistent dans des traductions en arabe.
Réflexions sur le problème des traductions liturgiques.
La DG XXIII a connu quelque problème technique concernant les traductions en onze langues.
Une partie en français a été créée en 2013 afin de fournir des traductions et des informations dans cette langue. Une partie en espagnol est en cours de création.
Juan Arellano: Vous avez récemment passé la barre des 100 traductions d'articles pour GV. Est-ce que ceci était, d'une certaine façon, un but que vous vous étiez fixé quand vous avez commencé?
Calendrier Compte-tenu du temps nécessaire pour les traductions, l'impression et la mise sous plis,
il publie des ouvrages historiques et pratiques, ainsi que des scénarii inédits et traductions.
Les traductions définitives sont attendues vers la fin de 2006 et seront mises à disposition sur le site Internet.
Elle fut l'un des premiers érudits à tenter des traductions de textes de l'Abhidhamma,
En 1999, le Comité a ouvert un concours des meilleurs traductions de livres imprimés entre 1996 et 1999.
de plus, indiquer si les traductions doivent être disponibles dans une langue particulière.
LilyPond Introduction Téléchargement Manuels Manuels Initiation Glossaire Essai Notation Utilisation Morceaux choisis FAQ Web Nouveautés Extension Propriétés internes Traductions Tous FDL Communauté.
Albertus connaissait bien le latin traductions de l'arabe d'Euclide'éléments de Boèce et Adélard de Bath.
La longueur limite des traductions effectuées en cours de session(soit 3 300 mots ou six pages) pourrait servir de norme;
L'intention est d'inclure également des traductions pour les autres pays qui forment la Division romano-hellénique, comme la Turquie, le Portugal, etc., ainsi que les formes en allemand
Les spécialistes des traductions scripturaires disent
