Examples of using Without in Bengali and their translations into English
{-}
-
Colloquial
-
Ecclesiastic
-
Computer
Works without any additional server load-- সব কাজ আপনার পাঠকদের মেশিনে সম্পন্ন করাহয়।
হাত- পা না থাকলে কি হবে নিক Life Without Limbs নামে একটি প্রতিষ্ঠানও চালান।
মহাত্মা গান্ধীর ভাষায় সাতটি মৃত্যুসম পাপের একটি হলো Science without humanity( মানবতা বিবর্জিত বিজ্ঞান)।
অনুবাদটি Tree without Roots নামে প্রকাশ করে লন্ডনের Chatto and Windus Ltd.,১৯৬৭ সালে।
ইহা যদি আরও ক্ষুদ্র হতো মহাবিশ্ব হতো নিষ্ক্রিয় এবং আকারহীন( inert and without structure)।
নিজের প্রতিবন্ধীতাকে জয় করে মাত্র১৭ বছর বয়সে Life Without Limbs নামক অলাভজনক একটি প্রতিষ্ঠান শুরু করেন।
নিজের প্রতিবন্ধীতাকে জয় করে মাত্র১৭ বছর বয়সে Life Without Limbs নামক অলাভজনক একটি প্রতিষ্ঠান শুরু করেন।
জামাল ইসলামের লেখায় অনুপ্রাণিত হয়ে ডাইসন লিখলেন Time without end: physics and biology in an open universe।
আর এই কারণেই বিখ্যাত অভিনেতা চার্লি চ্যাপলিন বলেছেন,“ A Day Without Laughter is a Day Wasted”।
আর এই কারণেই বিখ্যাত অভিনেতা চার্লি চ্যাপলিন বলেছেন,“ A Day Without Laughter is a Day Wasted”।
আর এই কারণেই বিখ্যাত অভিনেতা চার্লি চ্যাপলিন বলেছেন,“ A Day Without Laughter is a Day Wasted”।
এটাই, একটি বেতার কার্ড is a device that can connect to the Internet without connecting a network cable।
আর এই কারণেই বিখ্যাত অভিনেতা চার্লি চ্যাপলিন বলেছেন,“ A Day Without Laughter is a Day Wasted”।
দ্রষ্টব্যঃ আপনি যদি ফায়ারফক্স চালু বা ব্যবহার করতে না পারেন তবে Finding your profile without opening Firefox দেখুন।
আর এই কারণেই বিখ্যাত অভিনেতা চার্লি চ্যাপলিন বলেছেন,“ A Day Without Laughter is a Day Wasted”।
আর এই কারণেই বিখ্যাত অভিনেতা চার্লি চ্যাপলিন বলেছেন,“ A Day Without Laughter is a Day Wasted”।
আর এই কারণেই বিখ্যাত অভিনেতা চার্লি চ্যাপলিন বলেছেন,“ A Day Without Laughter is a Day Wasted”।
আর এই কারণেই বিখ্যাত অভিনেতা চার্লি চ্যাপলিন বলেছেন,“ A Day Without Laughter is a Day Wasted”।
আর এই কারণেই বিখ্যাত অভিনেতা চার্লি চ্যাপলিন বলেছেন,“ A Day Without Laughter is a Day Wasted”।
আর এই কারণেই বিখ্যাত অভিনেতা চার্লি চ্যাপলিন বলেছেন,“ A Day Without Laughter is a Day Wasted”।