НАШИТЕ ПРЕСТЪПЛЕНИЯ in English translation

our crimes
нашето престъпление
нашата криминална
our offenses
our trespasses
our offences

Examples of using Нашите престъпления in Bulgarian and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Беше наранен за нашите престъпления, бит заради нашите нечестия:
He was wounded for our transgressions, he was bruised for our iniquities:
Гоите- виждаме с облекчение ние- никога няма да са способни да видят реалната дълбочина на нашите престъпления….
The Goy, we see with relief, will never know the real blackness of our crimes.
Там Божият Син бе„наранен поради нашите престъпления, бит биде поради нашите беззакония“.
There the glorious Son of God was"wounded for our transgressions, He was bruised for our iniquities.".
Нашето творческо въображение изглежда по-богато, когато става дума за нашите престъпления, отколкото за нашите ангажименти.
Our creative imagination looks richer in regards to our transgressions than to our commitments.
както е казано:„Но той беше наранен за нашите престъпления, удрян за нашите беззакония.““.
as it is said,'But he was wounded for our transgressions, bruised for our iniquities'”.
Нашето творческо въображение изглежда по-богато, когато става дума за нашите престъпления, отколкото за нашите ангажименти.
Our creative imagination seems to be richer when it comes to our transgressions than to our commitments.
Кръвта на Исус Христос означава, че той е наистина поразен поради нашите престъпления и наказанието ни определено беше върху него.
The blood of Jesus Christ means that he was really stricken for our transgressions and our punishment was certainly upon him.
изповядваме греховете си, покайваме се за нашите престъпления и упражняваме вярата в Исус,
acknowledge our sinfulness, repent of our transgressions, and exercise faith in Jesus as Lord
Но Той беше прободен за нашите престъпления, беше съсипан заради нашите беззакония;
But he was pierced for our transgressions, he was crushed for our iniquities;
кажи на Израилевия дом:„Вие така казвате:‘Нашите престъпления и нашите грехове са върху нас и заради тях ние чезнем; как тогава бихме могли да живеем'?
tell this to the house of Israel:'You keep saying,"Our crimes and sins burden us so much that we're rotting away, so how can we keep on living?
Божието слово казва:„Но Той бе наранен поради нашите престъпления, бит бе поради нашите беззакония,
The Word of God says,“But He was wounded for our transgressions, He was bruised for our iniquities;
застана верен в Божия гняв срещу нашите престъпления.
stood faithful in God's fury against our offenses.
в съседни бедни държави, които бяха оставени да се справят някакси с последствията от нашите престъпления.
poor countries that are left to deal somehow with the detritus of our crimes.
за да не вижда нашите престъпления“;
he cannot see our crimes”;
за да не вижда нашите престъпления“;
he cannot see our crimes”;
който е бил предаден поради нашите престъпления, беше повдигнат поради нашето оправдание.
25 who was delivered up for our trespasses, and was raised for our justification.
Нашите престъпления са достъпни
All of our pasts are out on full display,
Когато стане въпрос за нашите престъпления, ние сме националисти в оруелския смисъл.
When it comes to our own crimes, we are nationalists in the orwellian sense.
Греховете ни натегнаха пред Него и Той се е отдалечил заради нашите престъпления.
His face has been long turned from us, because of our sins.
За нашите беззакония са умножени над главите ни, и нашите престъпления са се увеличили, дори до небето.
For our iniquities have increased over our head, and our trespass has grown up to the heavens.
Results: 350, Time: 0.0449

Word-for-word translation

Top dictionary queries

Bulgarian - English