ПО-ПРАВИЛНО in English translation

more correct
по-правилно
по-коректно
по-точни
повече верни
повече правилни
по-верен
more correctly
по-правилно
по-точно
по-коректно
колкото по-правилно
more properly
по-правилно
по- правилно-
more accurate
по-правилно
по-точни
по-прецизно
по-акуратно
много по-точното
по-точния
по-голяма точност
по-подходящо
по-ясна
повече точна
more accurately
по-точно
по-прецизно
по-правилно
още по-точно
по-адекватно
много по-точно
по- точно
с по-голяма точност
по-акуратно
повече точно
more right
повече право
по-прав
по-правилно
повече правилни
по-голямо право
повече точно
по-праведен
more appropriate
ли по-подходящо
по-подходящо
по-уместно
по-удачно
по-целесъобразно
по-адекватно
повече подходящи
по-правилно
най-подходящо
по- подходящ
better
добър
добре
подходящ
радвам се
благо
наред
приятен
хубаво
полезни
лека
more proper
по-правилното
по-подходящ
колкото по-правилно
more appropriately
по-подходящо
по по-подходящ начин
по-правилно
по-точно
по-адекватно

Examples of using По-правилно in Bulgarian and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
В такива случаи по-правилно ще е да се каже, че е узаконена.
In this case, it would be more accurate to say murdered.
Получените резултати ще позволят по-правилно назначаване или номиниране на лечението.
The received results will allow to appoint or nominate treatment more correctly.
Кое може да е по-правилно?
What could be more right?
Може би къща под наем би било по-правилно.
Maybe a new home office would be more appropriate.
базата са затворени по-правилно.
the database are closed more properly.
Помагаш им да те убият по-правилно?
You're helping them kill you more accurately?
Те са по-правилно наречени"псевдопалми".
It is more appropriately called"samfoolery.".
Понякога е по-правилно да се отказват незабавни ползи в полза на дългосрочен проект.
Sometimes it is more correct to refuse immediate benefits in favor of a long-term project.
По-правилно е да ги подменяме с нови.
It will be better to replace them with new ones.
Според мен първото тълкуване е по-правилно.
I suppose the former interpretation is more appropriate.
Кое обръщение е по-правилно?
Which turn is more right?
Формулировката„или“ вместо„и“ обхваща по-правилно тази категория продукти.
The wording"or" instead of"and" covers more correctly this product category.
Не исках" е по-правилно.
Wouldn't" would be more accurate.
Научих се да се храня по-правилно.
I have also learned to eat more properly.
По-правилно е да се зададе адреса на DNS сървъра на интернет доставчика.
It is more correct to set the address of the DNS server of the Internet supplier.
По-правилно е тия да бъдат класифицирани като реакционери.
They were more appropriately classified as reactionaries.
По-правилно е желаещите да започнат работа под надзора на специалист.
It is better to engage in special groups under the supervision of a specialist.
Никога не съм виждал нещо по-правилно.
I have never seen anything more right.
Според мен първото тълкуване е по-правилно.
I believe that the first interpretation is more accurate.
Разбира се, да се доверят на науката по-правилно.
Of course, to trust science more correctly.
Results: 440, Time: 0.0555

Top dictionary queries

Bulgarian - English