不让任何人掉 in English translation

leave no one behind
不 让 任何 人掉
不 让 任何 一 个 人掉
不 丢下 一 个 人
不要 让 任何 人落 后
不能 让 任何 人掉
不 落下 任何 人
leaving no one behind
不 让 任何 人掉
不 让 任何 一 个 人掉
不 丢下 一 个 人
不要 让 任何 人落 后
不能 让 任何 人掉
不 落下 任何 人

Examples of using 不让任何人掉 in Chinese and their translations into English

{-}
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
它强调满足最脆弱群体的需要,不让任何人掉队。
It emphasizes meeting the needs of the most vulnerable population groups and to leave no one behind.
这些目标适用于所有国家,旨在确保不让任何人掉队。
These goals are applicable to all countries with the aim to leave no one behind.
个可持续发展目标(SDGs)和艾滋病防治措施的一项核心原则是:不让任何人掉队。
One of the key themes of the Sustainable Development Goals(SDGs) is to leave no one behind.
世卫组织的一揽子行动旨在帮助各国缩小医疗差距,确保不让任何人掉队。
The WHO package is designed to help countries close gaps in care to try to ensure no-one is left behind.
个可持续发展目标(SDGs)和艾滋病防治措施的一项核心原则是:不让任何人掉队。
The Sustainable Development Goals(SDGs) are based on the guiding principle to leave no one behind.
只有保障残疾人的权利,我们才能推动实现《2030年议程》的核心承诺,不让任何人掉队。
When we secure the rights of people with disabilities, we move closer to achieving the central promise of the 2030 Agenda to leave no one behind.
值此国际日,我感谢志愿者们不让任何人掉队的努力。
On this International Day, I thank volunteers for their efforts to leave no one behind.
个可持续发展目标(SDGs)和艾滋病防治措施的一项核心原则是:不让任何人掉队。
The fundamental principle of the Sustainable Development Goals(SDGs) is to leave no one behind.
我们再次承诺:维护每一个人的基本食物权,不让任何人掉队。
Today we renew our commitment to uphold everyone's fundamental right to food and to leave no one behind.
新议程以3项“相互关联”的原则为基础:不让任何人掉队,保证可持续和包容性的城市经济,确保环境可持续性。
The three key principles countries committed to were: leave no one behind; sustainable and inclusive urban economies; and delivering environmental sustainability.
年可持续发展议程的重点是不让任何人掉队,该议程为建设更包容、公正和公平的社会创造了独特的契机。
The 2030 Agenda for Sustainable Development, with its focus on leaving no one behind, provides a unique opportunity to build more inclusive, just and fair societies.
年可持续发展议程的重点是不让任何人掉队,该议程为建设更包容、公正和公平的社会创造了独特的契机。
The UNESCO 2030 Agenda for Sustainable Development, with its focus on leaving no one behind, provides a unique opportunity to build more inclusive and equitable societies.
在我们努力实现可持续发展目标4的过程中,高质量的分类数据是设计适当战略以减少这些不平等现象并最终不让任何人掉队的一个先决条件。
High-quality disaggregated data is a pre-requisite to designing appropriate strategies to reduce these inequalities and ultimately leave no-one behind in our quest to achieve SDG 4.
我们必须一起行动,不让任何人掉队。
We have to work together to make sure that no one is left behind.
保护地球以及建设一个不让任何人掉队的未来。
To protecting the planet and building a future that leaves no one behind.
全民”涵盖所有人,不歧视任何人,不让任何人掉队。
Universal means“for all”, without discrimination, leaving no one behind.
今年的活动重点是“解决不平等:建设一个不让任何人掉队的世界”。
The debate this year was dedicated to the topic'Addressing inequalities: building a world which leaves no one behind'.
全民健康覆盖,顾名思义,“全民”涵盖所有人,指不歧视任何人,不让任何人掉队。
Universal” in universal health coverage means“for all”, without discrimination, leaving no one behind.
教育是教科文组织建设人人享有优质教育、不让任何人掉队之世界的行动核心。
Education is the heart of UNESCO's action towards a world where quality education is available for everyone, leaving no one behind.[…].
我们必须一起行动,不让任何人掉队。
We must work together and leave no one behind.
Results: 148, Time: 0.0209

Word-for-word translation

Top dictionary queries

Chinese - English