Examples of using
乌克兰宪法
in Chinese and their translations into English
{-}
Political
Ecclesiastic
Programming
在这方面,1996年6月28日通过的《乌克兰宪法》强调了个人的利益和权利所具有的优先地位。
In that connection, theConstitution of the Ukraine adopted on 28 June 1996 underlines the priority status of the interests and rights of the individual.
此外,他还承诺组建提出修改乌克兰宪法的委员会,削弱总统的权力。
In addition, he promised the formation of a committee which would propose revisions to the Ukrainian constitution that would weaken the powers of the president.
据塔斯社消息,扎哈罗娃批评乌克兰语言法案的许多条款,与各种国际法规范以及乌克兰宪法直接相悖。
According to Zakharova, many provisions of this bill are in a direct contradiction of various international legal norms, as well as the Constitution of Ukraine.
One year ago, on March 16, Russia orchestrated an illegal referendum in Crimea that violated the Ukrainian constitution and was condemned by the international community.
Considering the request, the Constitutional Court of Ukraine underscored that in accordance with article 73 of the Constitution of Ukraine, any question of changing the territory of Ukraine shall be subject, exclusively, to an All-Ukrainian referendum.
协议》规定,在《协议》签署四十八小时之内,最高拉达必须通过法律,恢复2004年《乌克兰宪法》。
According to the Agreement, within 48 hours after the signing of the Agreement a special law that would restore the Ukrainian Constitution of 2004 had to be adopted by the Verkhovna Rada.
Article 35 of the Constitution of Ukraine clearly establishes the right of every citizen to freedom of personal philosophy and religion to ensure the equal rights and opportunities of all, regardless of their attitude to religion.
In accordance with article 3 of the Constitution of Ukraine, the human being and his or her life, health, honour, dignity, inviolability and security are recognized as the highest social value.
乌克兰宪法》第9条规定,最高拉达同意具有约束力、在乌克兰生效的国际协定是乌克兰国家法律的一部分。
By article 9 of the Constitution of Ukraine, international agreements in force in Ukraine that the Verkhovna Rada has agreed to be binding are part of the national legislation of Ukraine..
In order to implement the Agreement, the Verkhovna Rada adopted by a constitutional majority(386 votes) the Law of Ukraine" On Restoring Specific Provisions of the Constitution of Ukraine" that provided for the restoration of the Constitution of Ukraineof 2004.
Four questions out of six formulated for the referendum(questions 2, 3, 4 and 5) were declared by the Constitutional Court as corresponding to the provisions of the Constitution of Ukraine and will be included in the ballots.
乌克兰宪法的这些规范反映于2007年6月7日乌克兰最高苏维埃通过的《就业法修正法》(新版本)。
These norms in the Constitution of Ukraine are reflected in the Act on amendments of the Employment Act(new version), which was adopted by the Supreme Council of Ukraine on 7 June 2007.
By the Constitution of Ukraine, the non-confidence vote mandated the government's resignation, but the parliament had no means to enforce a resignation without the co-operation of Prime Minister Yanukovych and outgoing President Kuchma.
男女权利平等受到《乌克兰宪法》和其他有关法律的保障,其中包括婚姻法以及家庭、就业和刑事诉讼程序。
Equal rights for men and women were guaranteed by the Constitution of Ukraine and other relevant legal instruments, including the codes on marriage and the family, employment and criminal procedure.
Public policy on ensuring the rights of persons with disabilities is based on the Constitution, Ukrainian legislation, international treaties recognized by the Verkhovna Rada as binding and other regulatory instruments.
他暗示,这些法律将需要乌克兰议会的226票(乌克兰宪法改变需要50%而不是75%的选票票数)。
He implied these law would need 226 votes in the Ukrainian parliament(50% of the votes instead of the 75% of the votes needed to change the constitution of Ukraine).
Within 48 hours of the signing of this Agreement, a special law will be adopted, signed and promulgated which will restore the operation of the Ukrainian Constitutionof 2004, together with amendments made up to that time.
On 7 March 2014, the Acting President of Ukraine suspended the Decree and simultaneously referred it to the Constitutional Court of Ukraine with the request to verify the compliance of the Decree with the Constitution of Ukraine.
The Constitutional Court has found that by having adopted the Decree, the Crimean Parliament has violated the principle of territorial integrity of Ukraine enshrined in the Constitution of Ukraine, and thus breached the Constitution of Ukraine.
After becoming a member of the Council of Europe, it had signed the Framework Convention for the Protection of National Minorities, which in accordance with the Ukrainian Constitution had become part of national law.
中文
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt