加3:7所以,你们要知道:那以信为本的人,就是亚伯拉罕的子孙 。 Galatians 3:7(KJV) Know ye therefore that they which are of faith, the same are the children of Abraham . 所以,你们要知道:那以信为本的人,就是亚伯拉罕的子孙 。 Surely you know that it is those who adhere to faith who are sons of Abraham . 加3:7所以,你们要知道:那以信为本的人,就是亚伯拉罕的子孙 。 Galatians 3:7:"Know ye therefore that they"[Those in the churches of Galatia]"which are of faith, the same are the children of Abraham .". 但是使徒保罗又在这里说道,“那以信为本的人,就是亚伯拉罕的子孙 。 This is why the Apostle, Paul, says that“those who have faith are children of Abraham .”. 所以你们要知道:那以信为本的人,就是亚伯拉罕的子孙 。 So you see, those who have faith are children of Abraham .
加3:7所以,你们要知道:那以信为本的人,就是亚伯拉罕的子孙 。 Gal 3:7 Know ye, therefore, that they who are of faith, the same are the children of Abraham . 是的!他将是亚伯拉罕的子孙 ,这就是为什么他的家谱在那里。 He will be a Son of Abraham , that's why His genealogy is there. 耶稣说,“今天救恩到了这家,因为他也是亚伯拉罕的子孙 。 And Jesus said to him,“Today salvation has come to this house, since he also is a son of Abraham .”. 耶稣说:“今天救恩到了这家,他也是亚伯拉罕的子孙 。 And Jesus said to him,“Today salvation has come to this house, since he also is a son of Abraham .”. 于是,“耶稣说:‘今天救恩到了这家,因为他也是亚伯拉罕的子孙 。 And Jesus said to him,“Today salvation has come to this house, since he also is a son of Abraham .”. 所以,耶稣说:“今天救恩到了这家,因为他也是亚伯拉罕的子孙 。 And Jesus said to him,“Today salvation has come to this house, since he also is a son of Abraham .”. Today salvation has come to this house, because he too is a son of Abraham .”. 耶稣对他说:“今天救恩临到了这一家,因为他也是亚伯拉罕的子孙 。 Jesus said to him,“Today salvation has come to this house, because this man, too, is a son of Abraham . 耶稣听了说:“今天,救恩到了这家,因为他也是亚伯拉罕的子孙 。 And Jesus said to him,“Today salvation has come to this house, since he also is a son of Abraham .”. I know that you are descendants of Abraham ; yet you look for an opportunity to kill me. John 8:37 I know you are descendants of Abraham , but you are trying to kill. 耶稣对他们说∶“如果你们真是亚伯拉罕的子孙 ,就该做他做的事情。 Jesus said to them,'If you are Abraham's children , do the deeds of Ab…. 我知道你们是亚伯拉罕的子孙 ,可是你们想害我,因为你们不接受我的教导。 I know that you are Abraham's children , yet you want to kill me because you don't welcome my teaching. 耶稣和亚伯拉罕37“我知道你们是亚伯拉罕的子孙 ,但你们却想杀我,因为你们心里容不下我的道。 I know you are Abraham's children ; yet you are trying to kill Me, because My word has no place in you. 耶稣说:“如果你们真的是亚伯拉罕的子孙 ,你们一定会做亚伯拉罕所做的事。 Jesus said to them,‘If you were Abraham's children , you would do the works of Abraham'”(Acts 17:28;39).
Display more examples
Results: 99 ,
Time: 0.0216