aristotle believed aristotle thought aristotle argued aristotle considered aristotle held aristotle thinks aristotle saw
亚里士多德认为 绿色位于黑白之间,黑象征土,白象征水。Aristotle considered that green was located midway between black, symbolizing the earth, and white, symbolizing water.亚里士多德认为 金子是硬化的水,当阳光穿透地表深入地下时就会发生这样的转变。Aristotle held that gold was hardened water, transformed when the sun's rays penetrated deep underground.亚里士多德认为 本质是基本的,而本质(整体)比零件更真实。Aristotle saw essence as fundamental, and essence(the whole) as more real than parts.亚里士多德认为 ,女性只是提供了活跃的男性原则形成人类的事物。Aristotle believed that women merely supplied matter that the active male principle formed into a human being.您也许还记得,亚里士多德认为 女人或多或少一个不完整的男人。 You may perhaps recall that Aristotle thought a woman was more or less an incomplete man.
亚里士多德认为 ,了解悲剧,需要领悟的“不是已经发生的事,而是某种可能会发生的事”。Familiarity with tragedy, Aristotle argued , required a comprehension of“not the thing that has happened, but a kind of thing that might happen.”. 美德有很多定义,然而,亚里士多德认为 美德是道德上的卓越。 There are a lot of definitions of virtues, however, Aristotle saw virtues as moral excellence. 亚里士多德认为 ,情感、潜能和品质是灵魂拥有的三种东西。Aristotle believed that dispositions, feelings and capacities are three of the things that make up the soul.然而,亚里士多德认为 不可能的事情,在他写下这些话的时候就已经发生了。 Yet what Aristotle thought impossible had already happened in the very city in which he lived by the time he wrote these words. 然而亚里士多德认为 这两种见解都是错误的,实际上是互相矛盾的。 Aristotle thinks both these views are mistaken, indeed, incoherent.希腊哲学家亚里士多德认为 大脑存在,主要是为了冷却身体内的流体。 The Greek philosopher Aristotle believed that the brain exists mainly to help cool the spirit. 亚里士多德认为 ,宇宙充满目的性,万物都有其内在目的。Aristotle thought the universe is orderly, and that everything has a purpose.亚里士多德认为 事物有四因,其最后的一因是第一原因。Aristotle believed that things had four causes, one of which is the final cause.亚里士多德认为 ,宇宙充满目的性,万物都有其内在目的。Aristotle believed that nature was orderly, and nearly everything has a purpose.亚里士多德认为 ,操纵者的精神或信誉有助于他的说服力。Aristotle believed that the ethos, or credibility, of the manipulator contributes to his persuasiveness.悲剧,亚里士多德认为 ,受过教育的情感并适当地教人们体验。 Tragedy, Aristotle believed , educated the emotions and taught people to experience them appropriately. 亚里士多德认为 事物有四因,其最後的一因是第一原因。Aristotle believed that things had four causes, one of which is the final cause.亚里士多德认为 没有起因就没有结果,因此没有力的作用的运动是不存在的。Aristotle believed that there was no effect without a cause, and therefore no motion without a force.亚里士多德认为 某人的可信度-或“社会思潮“-是人们发现最有说服力的元素之一。Aristotle argues that someone's credibility- or“ethos”- is one of the elements that people find most persuasive.亚里士多德认为 美好生活就是"eudaimonia",人们通常翻译为“幸福”。Aristotle believes that the Chief Good for humans is Eudaimonia(often translated as‘happiness').
Display more examples
Results: 62 ,
Time: 0.0249