Several delegations urged UNFPA to link the MYFF report and the annual report and suggested that the Fund report on the MYFF every two years.
一些代表团敦促人口基金在人道主义反应方面发挥更大作用,包括推动把生殖健康纳入应急和救济行动。
Some delegations urged UNFPA to play an increased role in humanitarian responses, including promoting integration of reproductive health in emergency and relief operations.
Delegations urged UNFPA to continue focusing on results-based management; strengthening national capacities for data collection and analysis; and developing benchmarks.
一个代表团敦促难民署完成在东帝汶的行动,同时继续谋求自愿遣返和在西帝汶的就地安置。
One delegation urged UNHCR to conclude it' s operations in East Timor, while continuing to pursue voluntary repatriation and local settlement in West Timor.
一些代表团敦促人口基金尽快与开发计划署了结关于外地住房预付款的未决事项。
Some delegations urged UNFPA to bring to a rapid conclusion the outstanding matter with UNDP concerning the advance in respect of field accommodation.
挪威代表团敦促所有国家对其国民在担任联合国特派团成员期间犯下的严重罪行确立管辖权。
Her delegation urged all States to establish jurisdiction over serious crimes committed by their nationals while serving as members of a United Nations mission.
该代表团敦促人口基金加强国家办事处,尤其是驻非洲的国家办事处。
The delegation urged UNFPA to strengthen its country offices, especially those in Africa.
若干代表团敦促更多地利用国家可持续发展战略,作为协调国家发展活动的框架。
A number of delegates urged greater use of national sustainable development strategies as a framework for coordination of national development activities.
最后,我国代表团敦促各方积极参与国际法的立法进程。
Finally, my delegation urges all parties to engage positively in the law-making process in international law.
吉布提代表团敦促厄立特里亚政府履行其国际人权义务和《联合国宪章》相关规定。
Her delegation urged the Eritrean Government to comply with its international human rights obligations and the relevant provisions of the Charter of the United Nations.
另一个代表团敦促将南南合作纳入联合国的所有活动和条约,包括有关国际安全的活动和条约。
Another delegation urged the inclusion of elements of South-South cooperation in all United Nations activities and treaties, including those concerning international security.
吉布提代表团敦促厄立特里亚政府遵守其国际人权义务和《联合国宪章》的有关规定。
Her delegation urged the Eritrean Government to comply with its international human rights obligations and the relevant provisions of the Charter of the United Nations.
与此同时,以色列代表团敦促各国将审慎考虑建立体制机制来执行该条约。
At the same time, her delegation urged States to be cautious when considering the establishment of institutional mechanisms to enforce the treaty.
在这方面,一个代表团敦促对贸发会议的技术援助进行影响评估。
In this context, one delegate urged an impact assessment of UNCTAD' s technical assistance.
最后,津巴布韦代表团敦促所有成员国及时缴纳会费,以便工发组织可继续开展其工作。
Finally, her delegation urged all Member States to pay their contributions on time so that UNIDO could continue to carry out its work.
对于朝鲜半岛,我国代表团敦促各方继续努力,以使两个朝鲜实现和平与独立的统一。
With respect to the Korean Peninsula, my delegation urges the parties to continue efforts aimed at the peaceful and independent reunification of the two Koreas.
为此原因,我国代表团敦促各国捍卫他们协助建立起来的示范法,执行法院颁发的逮捕证。
For this reason, my delegation urges States to uphold the model law they have helped establish, by enforcing arrest warrants issued by the Court.
许多代表团敦促国际社会在目前的经济和金融危机形势下保持发展援助。
Numerous delegations urged the international community to maintain development assistance in the face of the current economic and financial crisis.
有一个代表团敦促难民署更加重视无人陪伴的未年成人的情况,必要时寻求补充资源。
One delegation urged the Office to pay more attention to the situation of unaccompanied minors, and to ask for additional resources if necessary.
有两个代表团敦促难民署更多地考虑难民和其他关注人口中的残疾人员。
Two delegations urged UNHCR to give greater consideration to people with disabilities among refugees and others of concern.
中文
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt