Admiral Vladimir Korolyov said Russian submarine crews spent more than 3,000 days on patrol last year, matching the Soviet-era operational tempo.
报道称,039型的快速升级似乎是中国致力让俄罗斯潜艇技术适应中国设计理念和新技术的又一个例子。
This rapid evolution of the Type 39 appears to be another example of China adapting Russian submarine technology to Chinese design ideas and new technology.
英国潜艇的报告称,他们与俄罗斯潜艇发生了自1987年以来最为频繁的接触。
Royal Navy submariners report the highest number of contacts with Russian submarines since 1987.
当他第一次被告知俄罗斯潜艇已经沉没时,普京什么也没做。
When he was first informed that a Russian submarine had sunk, Putin did nothing.
北约海军官员去年底还报告称,俄罗斯潜艇在北大西洋探测海底数据线。
NATO naval officials late last year also reported Russian submarines probing underseas data cables in the North Atlantic.
苏联的解体大大降低了俄罗斯潜艇的威胁,也导致北约反潜作战能力的下降。
The collapse of the Soviet Union dramatically reduced the Russian submarine threat, with the eventual consequence of a reduction of NATO anti-submarine warfare(ASW) capabilities.
刘易斯说,美国军方看到“越来越多的俄罗斯潜艇”部署到大西洋.
The U.S. military is seeing an“ever-increasing number of Russian submarines” deploying to the Atlantic, Lewis said.
与此同时,有传言说最近俄罗斯潜艇在阿拉斯加水域的事故是由直接能量武器(DEW)引起的。
Meanwhile, rumors suggest the recent Russian submarine incident in Alaskan waters was caused by Direct Energy Weapons(DEW).
莱因霍尔德想知道,讽刺地说,如果航母预计会发现俄罗斯潜艇离海岸很近。
Reinhold wondered, a little sardonically, if the carrier expected to find Russian submarines so close to shore.
摆在他面前的是一个奖品,就像俄罗斯潜艇指挥官从未抓住过的那样。
What lay before him was a prize such as no Russian submarine commander had ever grasped.
美国和英国军事指挥官最近警告,俄罗斯潜艇在海底光缆附近作业。
American and British military commanders warned recently that Russian submarines were operating near undersea cables.
型潜艇的快速进化,可能是中国为其设计理念与新技术融入俄罗斯潜艇技术的又一个例子。
This rapid evolution of the Type 39 appears to be another example of China adapting Russian submarine technology to Chinese design ideas and new technology.
型潜艇的快速发展似乎是中国在设计思路与新技术方面,采用俄罗斯潜艇技术的又一事例。
This rapid evolution of the Type 39 appears to be another example of China adapting Russian submarine technology to Chinese design ideas and new technology.
海军新的价值10亿英镑的驱逐舰非常“吵闹”,以至于俄罗斯潜艇“可以在100英里外听到它们”.
Navy's new £1bn destroyers are so‘noisy as hell' that Russian subs‘can hear them 100 miles away'.
以色列媒体发表材料指控俄罗斯潜艇在地中海东部地区活动,包括在以色列海岸附近。
Israeli media publish materials alleging the activity of Russian submarines in the eastern Mediterranean Sea, including in the immediate vicinity of the coast of Israel.
俄罗斯战略轰炸机靠近英国和俄罗斯潜艇进入芬兰领海一度见诸报端。
Reports of Russian strategic bombers close to the UK, and of a Russian submarine in Finnish territorial waters, have grabbed headlines.
与俄罗斯潜艇的决斗”旨在掩盖英国舰队的耻辱.
The duel with the Russian submarine" is designed to cover up the disgrace of the British fleet.
以色列媒体继续“记载”在距特拉维夫几海里的“俄罗斯潜艇”的发现上。
Israeli media continue to"chronicle" discovery"of the Russian submarine" a few nautical miles from tel Aviv.
In the Mediterranean, Russian submarines have similarly increased operations, likely including participation in a massive naval exercise off the coast of Syria in January 2013.”.
中文
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt