Regarding the promise made in the replies to the list of questions(CEDAW/C/TUV/Q/2 and Add.1), he also asked about concrete steps and a timetable.
首先,他强调需要更好地将国家在国际上做出的人权承诺与国内民主联系起来。
First, he emphasized that there is a need to better connect international human rights commitments made by States with democracy at the national level.
本周,各国将讨论如何以行动兑现在巴黎做出的承诺,将全球气温上升幅度控制在2摄氏度以下。
Countries will this week discuss how to operationalise the pledge made in Paris to keep the global temperature rise to 2C or below.
为使最不发达国家能走出贫困这个死亡陷阱,在布鲁塞尔做出的每个承诺都必须得到遵守。
To enable the LDCs to escape from the mortal trap of poverty, every commitment made in Brussels must be respected.
该决议草案敦促各国政府履行其在联合国世界土著人民大会上做出的承诺。
In the draft resolution, Governments were urged to fulfil the commitments made at the United Nations World Conference on Indigenous Peoples.
八国集团工业化国家还重申了在2005年首脑会议上做出的承诺,将对非洲大陆的发展援助增加一倍。
The eight countries also renewed a commitment made at the 2005 Gleneagles summit to double development aid by the year 2010.
国际社会必须共同努力,建议公平公正的国际经济秩序,履行在重大国际会议上做出的承诺。
The international community must make joint efforts to establish a fair and just international economic order and honour the commitments made at a major international conferences.
呼吁各国政府和国际组织遵守按照有关妇女人权问题的国际公约、条约和会议决议所做出的一切承诺;.
Call upon Governments and international organizations to comply with all commitments made under international conventions, treaties and conference resolutions on the human rights of women;
欧洲联盟呼吁双方同时采取新行动,以履行路线图为其规定的义务及在沙姆沙伊赫做出的承诺。
The European Union calls for renewed action in parallel by both parties to fulfil their obligations under the road map and commitments made at Sharm el-Sheikh.
古巴兑现了其在该领域向国际社会做出的承诺,并积极参加相关论坛和机构的活动。
It had proven its commitment to international cooperation in that area, and actively participated in related international forums and mechanisms.
That was why fulfilment of the commitments made at the 1992 Earth Summit was the very minimum response required of States and all relevant environmental actors.
兑现在蒙特利尔和多哈做出的承诺,对于实现千年发展目标极其关键。
Fulfilment of the commitments made at Monterrey and Doha was crucial in order to attain the Millennium Development Goals.
亲们在此表达的意愿和做出的承诺,应当利于推动人类应对气候变化的历史应用程序池池。
The will that we express and the commitments that we make here should help push forward mankind's historical process of combating climate change.
我们认为,对于按照今后的国际文书做出的承诺,不应留有解释的余地。
We consider that there should be no room for interpretation of the commitments made under any future international instrument.
这一事实反映,它愿意尊重审议中做出的承诺并继续与人权理事会进行合作。
This fact reflected its desire to respect the commitments arising from the review and to continue its collaboration with the Human Rights Council.
根据国际电联秘书长担任国际性别平等捍卫者时做出的承诺,我们鼓励您在贵代表团中包含女性代表。
As per the ITU Secretary-General's commitment as an International Gender Champion, we encourage you to include women in your delegation.
亲戚亲戚亲们在此表达的意愿和做出的承诺,应当有有助于于推动人类应对气候变化的历史进程。
The will that we express and the commitments that we make here should help push forward mankind's historical process of combating climate change.
国际老龄问题联合会重申其向所有利益相关方做出的承诺,携手合作,努力实现共同目标。
The International Federation on Ageing reiterates its commitment to all stakeholders to work together in the efforts to attain this common goal.
Last year, the Patient Safety Movement Foundation revealed that commitments by over 3,500 hospitals across 43 countries resulted in saving 69,519 patients from preventable deaths in 2016.
中文
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt