USCIS conducted a thorough review of more than 150 eligible applications. Each proposal was evaluated by a three-member team composed of internal USCIS reviewers.
虽然以前曾对该法庭进行过审计,但这是监督厅审计员和调查员小组进行的第一次这种全面的审查。
Although audits of the Tribunal have been performed previously, this is the first such comprehensive review to be carried out by a team of OIOS auditors and investigators.
The fifty-sixth session of the Trade and Development Board conducted a comprehensive review of" Evolutions of the international trading system and of international trade from a development perspective: Impact of the crisis".
很明显,把对人权的关注纳入贸易、投资和金融政策是一个困难的问题。我们需要更全面的审查。
It is quite clear that the question of integrating human rights concerns into the discussion on trade, investment and finance policy is a difficult issue and requires more comprehensive examination.
A team of four consultants conducted a comprehensive review of all 193 international posts approved by the Executive Board, following the recommendation, of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions for the 2008/2009 biennium.
The UNEP administration states that a preliminary cost-benefit analysis will be completed by 26 October 1998, and a more comprehensive review will be possible by April 1999 for submission to the Governing Council of UNEP.
Many also believe that the current situation is unsustainable and that a comprehensive review should be conducted of the disarmament machinery, and in particular of the Conference, its agenda, working methods and operation.
UNMIS accepted the recommendation, but noted that the Mission' s Chief, Aviation Section, had conducted a comprehensive review of the appropriate mix of aircraft types in May 2006.
Despite the many justified caveats, the Secretary-General' s recommendation to initiate a critical and comprehensive review of standards implementation this summer is a momentous event for the people of Kosovo.
A comprehensive review of the Mission' s administrative and support components will be undertaken after the completion of the benchmarking exercise and after the findings of the military assessment, which will be undertaken by February 2006, are available.
为此目的,必须在明年的毛里求斯国际会议召开之前对《巴巴多斯行动纲领》的执行进行充分和全面的审查。
To that end, conducting a full and comprehensive review of the implementation of the Barbados Programme of Action in the lead up to the International Meeting in Mauritius next year is imperative.
Despite the many justified caveats, the Secretary-General's recommendation to initiate a critical and comprehensive review of standards implementation this summer is a momentous event for the people of Kosovo.
In its resolution 59/250, paragraph 23, the General Assembly requested the Economic and Social Council to undertake triennially, as of 2006, a comprehensive review of trends and perspectives in funding for development cooperation.
The Board would have expected independent and more comprehensive reviews to have been undertaken at key stages of the project life cycle and considered at the steering committee level.
Pending a fuller review, the United States welcomed the changes made in the draft articles in the past year to reflect customary international law more accurately, together with the clarifications provided by the commentary.
(a) Undertake an extensive review of the support services provided under the different governmental departments to assess the quality and outreach of these services and to identify and address possible shortcomings;
Since the last report the IGO has carried out a comprehensive review and revision of its inspection strategy, drawing on lessons learned during the first nine years of inspection activity.
These agencies conduct swift, independent, thorough examinations of complaints involving human rights in prisons and the justice system generally, and take appropriate, transparent action in response.
Were there were any plans for a comprehensive review of textbooks and curricula to that end, or for the development of gender-sensitive materials and policies in education?
中文
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt