Examples of using
公开审讯
in Chinese and their translations into English
{-}
Political
Ecclesiastic
Programming
这类措施应包括举行非公开审讯和对被害人的身份的保密,但不以此为限。
Such measures shall include but not be limited to, holding closed examinations and keeping secret the identity of the victims.
(h)获得公开审讯的权利(《公约》第十四条第1款).
(h) Right to a public hearing(Covenant, art. 14, para. 1).
如以上非法行为涉及刑事罪行,即检控有关人士,政府官员或非官员,并允许公开审讯。
If criminal crimes found, to charge any concerned persons, officials or non-officials, and to allow open trials on the issues.
因此,提交人在所指称的缺少公开审讯方面没有耗尽国内补救办法。
It follows that the author has failed to exhaust domestic remedies with regard to the alleged absence of a public hearing.
在审判良心犯时保证遵守正当法律程序,包括公开审讯;.
(b) Guarantee due process of law, including public hearings, in trials against prisoners of conscience;
在审讯对被告的刑事指控期间,被告有权要求公正和公开审讯案件。
An indictee shall have the right, during the examination of the criminal charge brought against him/her, for a just and public examination of the case.
日本、马来西亚、摩洛哥及特立尼达和多巴哥指出,它们尊重公开审讯、聘请律师和口译员的权利。
Japan, Malaysia, Morocco and Trinidad and Tobago indicated that they respect the right to public trial, the right to counsel and the right to an interpreter.
In 2007, OHCHR Colombia received information about intimidations and threats targeting journalists who covered the public hearings of demobilized paramilitary leaders in Medellín, Barranquilla and Bogotá.
Section 14 of the Constitution recognizes the right of the accused to be heard by himself and counsel and to have a speedy, impartial and public trial, among other due process guarantees.
Public hearings on the preliminary objections in respect of jurisdiction and admissibility were held from 26 to 30 May 2008(see A/63/4, para. 122, and subsequent supplements).
On 28 October 2003, in a public hearing, a Supreme Court judge upheld the charges of breaching electoral laws but dismissed the other charges and ordered the dissolution of" Viasna".
Public hearings on the request for the indication of provisional measures submitted by Costa Rica were held from 11 to 13 January 2011(see A/66/4, para. 240, and subsequent supplements).
在幕后采取更多措施,以确保受害者和证人不面临危险,同时也保障被告得到公正和公开审讯的权利。
Much more goes on behind the scenes to ensure that victims and witnesses are not put at risk, while also guaranteeing the rights of the accused to a fair and public trial.
Substantive issues: Right to a fair and public hearing by an independent and impartial tribunal- Delay in proceedings- Right to equality before the law and equal protection of the law.
在前文提及的一个案件中,逐字记录共计850页,可作为法院公开审讯所需翻译量的一个例子。
As an example of the amount of translation required by the Court' s public hearings, in the aforementioned case verbatim reports of the hearings totalled 850 pages.
在公开审讯时,先再次听取证人的证词,然后请被告自我辩护(《刑事诉讼法》第178条)。
In the public hearing, witnesses are heard again and subsequently the defendant is invited to defend him/herself(article 178 of the Code of Criminal Procedure).
The complainant observes that his case was cited in a study prepared by a multidisciplinary group on shortcomings in the Canadian system of public hearings for refugees in Canada, in October 2000.
Such written proceedings are governed by the principles of equality of the parties, public hearing and impartiality of the judge, who is responsible for directing the course of proceedings, but has no power to act ex officio.
Moreover, in violation of article 11 of the Declaration and article 14, paragraph 1 of the Covenant, Mr. Turgunov was not granted a public hearing at his trial, a fact which has not been refuted by the Government.
Article 14 of the International Covenant on Civil and Political Rights states that everyone shall be entitled to a fair and public hearing by a competent, independent and impartial tribunal established by law.
中文
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt