Notes the efforts made within entities of the United Nations system to mainstream a gender perspective and to pursue gender equality in their country programmes, planning instruments and sector-wide programmes;
(b) Action taken or planned by entities to establish an oversight committee or to enhance existing committees with the permanent representation of the Under-Secretary-General for Internal Oversight Services(ibid., para. 64).
Uncertainties in the delegation of authority from the United Nations to the entities and their Executive Heads served as a key factor in undermining the effectiveness of the SMCC' s work.
该准则过渡规定允许各实体前瞻性实施该准则。
The transitional provisions in this standard allow entities to apply the standard prospectively.
表2合国各实体规划周期与"四年审"的吻合情况.
Table 2: United Nations entities planning cycle alignment with QCPR.
委员会感谢联合国系统各实体向巴勒斯坦人民提供援助和关键服务。
The Committee was appreciative to other United Nations system entities for providing assistance and essential services to the Palestinian people.
斯普斯卡共和国各实体和波斯尼亚和黑塞哥维那联邦都已开始颁布防止洗钱的法律。
Entities of the Republika Srpska and Bosnia and Herzegovina have enacted laws on the prevention of money-laundering.
联合国系统各实体应增加技术训练方面的业务活动,以加强他们的支助。
Entities of the United Nations system should strengthen their support by increasing their operational activities in technical training.
Gustafson女士欣见联合国系统各实体已将《布鲁塞尔行动纲领》纳入其活动中。
She was pleased that several United Nations entities had mainstreamed the Brussels Programme of Action in their activities.
TLG各实体的主要职能之一便是指定和任命ICANN可直接咨询相关技术问题的专家。
One of the key functions that the TLG entities are supposed to perform include identifying and appointing experts to whom ICANN can direct technical questions.
各实体都仍需做大量工作,为实施公共部门会计准则适当收集、清理和迁移数据。
Across all entities significant work remains to adequately collect, cleanse and migrate data for IPSAS implementation.
证据表明,该基金是由海夫吉的埃米尔设立的,它得到各实体的捐助为科威特难民提供救济。
The evidence indicates that this fund was established by the Al Khafji Emirate and received donations from various entities for the provision of relief to Kuwaiti refugees.
首先,联合国系统各组织的权力下放不均,造成各实体在各机制中参与的不平衡。
First, the uneven decentralization of authority among organizations of the United Nations system generates imbalanced participation of each entity in the various mechanisms.
对于某些类别的居民、并对于某些项目,保健费来自于农业和预算外经费转拨(各实体、各州和各市)。
Contributions also come from agriculture and out-of-budget transfers(Entities, cantons and municipalities) for certain categories of the population and for certain purposes.
Policies must determine which data is relevant and applicable for the monitoring framework as well as the frequency of data submission from all entities to the Office of Central Support Services.
Entities report that discussions on critical mass are taking place in preparation for their eventual presentation to the executive boards in keeping with the timeline in resolution 67/226.
Support by its entities at the regional, subregional and national levels takes various forms, ranging from technical assistance, capacity-building and funding to advocacy and normative work.
With regard to data visualization, the aim was to put in place a shared facility that would enable United Nations entities to take advantage of the different visualization platforms currently available.
The Subcommittee noted the substantial contributions made to GEOSS by member States of the Committee, entitiesof the United Nations system and other organizations having permanent observer status with the Committee.
各实体向指定的权力机关进行登记。
(ii) The registration of entities with a designated authority.
中文
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt