坎昆协议 in English translation

cancun agreements
cancún agreements

Examples of using 坎昆协议 in Chinese and their translations into English

{-}
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
由7项原则和24条标准构成的草案符合《坎昆协议》中通过的保障,尽管其目的不是全面涵盖其中所有要素。
The draft, consisting of seven principles and 24 criteria, is consistent with the safeguards adopted in the Cancun Agreements, although it is not intended to comprehensively cover all of the elements therein.
报告、数据和分析"方案积极参与履行《坎昆协议》中界定的有关任务,例如编写与发达国家量化的减排目标有关的文件和组织研讨会。
RDA participated actively in the fulfilment of the relevant mandates defined in the Cancun Agreements, such as the preparation of documents relating to quantified emission reduction targets of developed countries and the organization of workshops.
巴厘岛路线图》和《坎昆协议》还确认关于技术、资金和能力建设方面国际协作的重要性,视之为加强《公约》执行工作的一个关键途径。
The Bali Road Map and the Cancun Agreements also confirmed the importance of international collaboration on technology, finance and capacity-building as a crucial means of enhancing the implementation of the Convention.
坎昆协议》突出表明,对于适应、适合本国的缓解行动、REDD、技术开发和转让以及能力建设而言,国情和国家优先考量是十分相关的因素。
The Cancun Agreements highlight the relevance of national circumstances and priorities for adaptation, NAMAs, REDD, technology development and transfer, and capacity-building.
现在正在实施之中的《坎昆协议》的部分内容提供了土地和土壤问题可受益于《气候公约》进程和/或纳入《气候公约》进程的若干设想。
Parts of the Cancun Agreements, now under implementation, provide scenarios in which land and soil could benefit from and/or be incorporated into the UNFCCC process.
公约》缔约方会议分别在其第十六和第十七届会议上通过了关于长期合作行动问题特设工作组工作的第1/CP.16号决定(坎昆协议)和第2/CP.17号决定。
At its sixteenth and its seventeenth sessions, respectively, the COP adopted decision 1/CP.16(Cancun Agreements) and decision 2/CP.17 on the outcome of the work of the AWG-LCA.
自2010年通过《坎昆协议》以来,在《框架公约》下全面落实全球降排加机制被构想为一个三阶段进程,其中包括:.
Since the adoption of the Cancun Agreements in 2010, the full operationalization of a global REDD-plus mechanism under the Framework Convention has been conceived as a three-phase process comprising.
年,作为《坎昆协议》的一部分,缔约方大会为采取与降排加有关行动的缔约方核准了一个框架(FCCC/CP/2010/7/Add.1,第1/CP.16号决定,第68至第79段)。
In 2010, as part of the Cancun Agreements, the Conference of the Parties approved a framework for parties undertaking actions relating to REDD-plus(FCCC/CP/2010/7/Add.1, decision 1/CP.16, paras. 68-79).
在概算第2级下建议的额外资源将用来为执行《坎昆协议》和进一步执行《巴厘岛路线图》提供有效支持。
The additional resources proposed under tier 2 of the budget proposal will be used for effective support for the implementation of the Cancun Agreements and in further fulfilment of the Bali Road Map.
会议提出了关于"坎昆协议第1/CP.16号决定"对将来非附件一缔约方进行国家信息通报报告有何影响的问题。
The issue of decision 1/CP.16 of the Cancun Agreements with regard to how that decision might influence the future reporting of non-Annex I Parties' national communications was raised.
坎昆协议》提到了REDD+,以详细说明发展中国家缔约方可如何受益于森林管理行动(见第1/CP.16号决定附录一)。
REDD-plus(REDD+) is referred to in the Cancun Agreements to detail how developing country Parties can benefit from their forest management actions(see decision 1/CP.16, appendix I).
技术执行委员会的任务取决于《坎昆协议》中确定的技术执行委员会的优先领域和职能、第4/CP.17号决定中通过的模式和议事规则以及缔约方会议提供的其它指导。
The mandate of the TEC is determined by the priority areas and functions of the TEC as decided by the Cancun Agreements, the modalities and rules of procedure as adopted by decision 4/CP.17 and additional guidance provided by the COP.
展望德班会议,他督促各国代表团努力确立京都议定书第二承诺期并落实《坎昆协议》,包括设立拟议的绿色气候基金。
Looking ahead to the Durban Conference, he urged all delegations to work towards the establishment of a second commitment period of the Kyoto Protocol and the operationalization of the Cancun Agreements, including the proposed Green Climate Fund.
包含适度增长的情景(也称为"第2级"),这将能允许更全面落实《坎昆协议》和执行《巴厘岛路线图》;.
(b) A scenario including a measured increase(also referred to as" tier 2"), which would allow for a more comprehensive implementation of the Cancun Agreements and the fulfilment of the Bali Road Map;
发达国家在《哥本哈根协议》(2009年12月)和《坎昆协议》(2010年12月)中承诺,2010年至2012年共同调动300亿美元的快速启动资金;在2020年之前每年调动1000亿美元的资金。
The Copenhagen Accord(December 2009) and Cancún Agreements(December 2010) committed developed countries to jointly mobilizing $30 billion in Fast-start Finance over the years 2010 to 2012; and $100 billion a year by 2020.
缔约方会议第十六届会议于2010年11月29日至12月10日在墨西哥坎昆举行,会上通过了作为《坎昆协议》一部分的第1/CP.16号决定,其中(第102至108段):.
At the sixteenth session of the Conference of the Parties(COP), held in Cancun, Mexico, from 29 November to 10 December 2010, the COP adopted, as part of the Cancun Agreements, decision 1/CP.16 in which it(paras. 102- 108).
双方对坎昆协议表示欢迎,认为应对气候变化的努力也应促进经济社会发展。
The two sides welcomed the Cancun Agreements and believed that it is important that efforts to address climate change also advance economic and social development.
小组成员商定于以后的小组会议上讨论《坎昆协议》的相关问题,以便广泛地理解这个问题。
It was agreed that the elements related to the Cancun Agreements will be discussed at a later meeting of the group, in order to gain a broad understanding of the issues.
在《坎昆协议》下,适应工作被赋予与缓解工作相同的优先度;在持续开展的气候变化谈判中,正在制定更有雄心的缓解目标。
The Cancun Agreements have given to adaptation the same level of priority as mitigation; more ambitious goals for mitigation are being developed in the continuing climate change negotiations.
将"为支持根据《联合国气候变化框架公约》于2010年12月达成的《坎昆协议》"改为"为支持2013年11月商定的《华沙降排加框架》"。
Replace the words" In support of the Cancun agreements reached in December 2010" with" In support of the Warsaw framework for REDD-plus agreed in November 2013".
Results: 97, Time: 0.0198

Word-for-word translation

Top dictionary queries

Chinese - English