大众汽车品牌 in English translation

volkswagen brand
大众 汽车 品牌
大众 品牌
VW brand

Examples of using 大众汽车品牌 in Chinese and their translations into English

{-}
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
轿车大众汽车品牌.
Volkswagen China Passenger Cars Brand.
年,大众汽车品牌向中国消费者交付了276万辆汽车。
In 2014, Volkswagen Passenger Cars delivered 2.76 million cars to Chinese customers.
大众汽车品牌正在研发全新的前卫电动车型系列。
Volkswagen is developing an entirely new range of avant-garde electric vehicles.
至2020年,大众汽车品牌希望销售约15万辆电动汽车。
By 2020, Volkswagen wants to sell 150,000 electric vehicles.
大众汽车品牌ID.将是完全由德国制造的电动汽车。
The Volkswagen ID will be an electric car made in Germany.
大众汽车品牌将在不远的将来推出一系列前卫的电动汽车。
Volkswagen will be launching a new range of avant-garde electric vehicles in the near future.
未来,大众汽车品牌的顶级前大灯系统将被命名为“智慧车灯”。
In the future, the top-of-the-line headlight systems at Volkswagen will get the name‘IQ Light'.
今年,大众汽车品牌正在着手推进重要举措,在可持续的基础上加强企业竞争力。
The brand is taking important steps this year to strengthen competitiveness on a sustained basis.
大众汽车品牌和西门子致力于持续改善道路安全,尤其是交叉路口的交通安全问题。
Volkswagen and Siemens are working towards improved road safety, especially at crossroads.
大众汽车品牌和西门子致力于持续改善道路安全,尤其是交叉路口的交通安全问题。
Volkswagen and Siemens want to further improve road safety especially at crossroads.
像菲亚特和大众汽车品牌,标致在选定在南美市场销售标致206越野车的版本,叫做标致206Escapade。
Following brands like Fiat and Volkswagen, Peugeot sells an off-roader version of the Peugeot 206 in selected South American markets, called the Peugeot 206 Escapade.
这标志着大众汽车品牌自2004年至今交付量已增长一倍,并首次突破600万大关。
This means the brand has doubled deliveries since 2004, and topped the six-million mark for the first time.
自从e-up问世以来,大众汽车品牌在12月中旬在Autostadt交付了第25万辆电动汽车!在2013年。
In mid-December at the Autostadt, the Volkswagen brand delivered the 250,000th electric car since the introduction of the e-up! in 2013.
万辆甲壳虫、2300万辆高尔夫、1300万辆帕萨特和900万辆Polo,进一步稳固了大众汽车品牌成功的基础。
Over 21.5 million Beetles, 23 million Golfs and 13 million Passats, as well as nine million Polos, are further confirmation of Volkswagen's success.
大众汽车品牌首席设计师KlausBischoff先生表示:“Arteon将经典跑车设计元素与溜背车的优雅及宽敞空间相结合。
Volkswagen Head Designer Klaus Bischoff says:“The Arteon combines the design elements of a classic sports car with the elegance and space of a fastback.
大众汽车品牌清楚地认识到,MOSI将有望在中国以数据为基础的新型商业模式下发展成为一个能力中心。
Volkswagen sees a clear role for MOSI to develop into a competence center for new data-based business models in China.
深化与一汽-大众同事们的合作,将意味着大众汽车品牌能够更进一步地整合技术和消费者知识,为中国消费者提供最好的服务。
Deepening the cooperation with our colleagues at FAW-Volkswagen, means Volkswagen can further integrate technical and customer knowledge, to create the best services for Chinese customers.
仅在之后的三年里,又有1000万辆大众汽车品牌产品完成交付:就在2018年11月,第3000万位中国消费者选择了大众汽车品牌。
Just three years later, in 2018, another 10 million Volkswagen vehicles have been delivered: in November, the 30 millionth Chinese car buyer chose a Volkswagen.
大众汽车品牌的I.D.
The Volkswagen brand I. D.
大众汽车品牌首席发誓要提升SUV销量,美国市场份额.
VW brand chief vows to boost SUV sales, U.S. market share.
Results: 218, Time: 0.0268

Word-for-word translation

Top dictionary queries

Chinese - English