Examples of using
它们还指出
in Chinese and their translations into English
{-}
Political
Ecclesiastic
Programming
它们还指出,辩论应当是协商进程的主要内容,应由共同主席商同成员国制定一项机制来促进辩论。
It was also noted that the debate should be the principle element of the Consultative Process and should be facilitated by a mechanism developed by the Co-Chairpersons in consultation with Member States.
它们还指出地方当局在通过进行有效的城市规划、管理和治理来消除这种祸害方面所起的关键作用。
They also point to the critical role of local authorities in addressing this scourge through more effective urban planning, management and governance.
它们还指出,受气候变化影响最大的将是农业部门,这将可能会威胁粮食安全。
It was also noted that the agricultural sector will be the most affected by climate change and that this could constitute a threat to food security.
它们还指出了那些推动了行动建议执行工作最有效的因素。
They also indicate what factors have been the most effective in catalysing the implementation of the proposals for action.
不过,它们还指出,效率的提高一般被生产和消费量的增加抵消。
It was also noted, however, that these efficiency improvements have generally been outweighed by increased volumes of production and consumption.
它们还指出,需要提高国家气候变化协调员和国家机构管理和协调气候变化方案的能力。
They also identified the need to improve the capabilities of national climate change coordinators and national institutions to manage and coordinate climate change programmes.
它们还指出,必须提供援助,以切实执行国际海事组织(海事组织)的文书。
The need for assistance to effectively implement instruments of the International Maritime Organization(IMO) was also pointed out.
They also pointed to the need for balancing between the costeffectiveness of research activities(long-term) and timeliness for policy decisions(shorter-term).
它们还指出,农民常常受到歧视,鉴于他们在养活人类中所发挥的作用,对他们的保护非常重要。
Furthermore, they noted that peasants were often victims of discrimination and that their protection was important in view of their role in feeding humanity.
它们还指出,委员会通过的文件质量比项目在委员会议程上保留的时间长短更为重要。
It was further observed that the quality of documents adopted by the Committee was more important than the length of time an item remained on the Committee' s agenda.
它们还指出,中非共和国曾在1998年支付过513567美元的大笔款项。
They further pointed out that the Central African Republic had made a substantial payment of $513,567 in 1998.
它们还指出在船只所有权和真正联系方面的漏洞。
They also pointed to loopholes with regard to ship ownership and the genuine link.
它们还指出,全面公约草案旨在补充部门性反恐公约,而不是取代它们。
They further observed that the draft comprehensive convention was intended to complement the sectoral anti-terrorism conventions without superseding them.
它们还指出,不限参加者名额非正式协商进程以协商一致通过的结果应该采取议定结论的形式,供大会审议。
They also noted that the outcome of the open-ended informal consultative process, adopted by consensus, should be in the form of agreed conclusions for the consideration of the General Assembly.
它们还指出,在《公约》进程与区域、国家、国家以下、地方和社区各级之间,需要有双向的信息和知识流动。
They also noted the need for effective two-way information and knowledge flow between the Convention process and the regional, national, subnational, local and community levels.
They also stated that the 2004 CEDAW Committee recommendations, including the withdrawal of reservations, defining discrimination of women, and adopting uniform family law.
它们还指出,协商进程的开放性质提供了结合可持续发展的三大支柱,就海洋事务交流意见和分享信息的机会。
They further noted that the open nature of the Consultative Process provided an opportunity for the exchange of views and sharing of information on oceans affairs from the prism of the three pillars of sustainable development.
They further noted the progress made by FAO and IMO in identifying the possibilities of more effective actions against IUU fishing by flag States and port States.
它们还指出,"如果详细、全面地考虑赔偿和补偿的法律,则需要很长的时间,将延误委员会的工作。
They also note that" detailed and comprehensive consideration of the law on reparation and compensation would take considerable time and would delay the completion of the Commission' s work".
中文
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt