Examples of using
家佣
in Chinese and their translations into English
{-}
Political
Ecclesiastic
Programming
关于家佣问题,黎巴嫩承认有一些孤立的虐待事件。
With regard to the issue of domestic workers, Lebanon acknowledged that there were isolated incidents of abuse.
委员会理解家佣工作是以缔约国与派送国的双边协定所规范的。
The Committee understands that domestic work is regulated under bilateral agreements with sending countries.
马里儿童被运往科特迪瓦充当廉价农业劳动力,科特迪瓦也从加纳接受家佣和渔民的学徒工。
Malian children are taken as cheap farm labour to Côte d' Ivoire, which also receives domestics and fishermen' s apprentices from Ghana.
大赦国际、人权观察、《联合意见书1》、《联合意见9》以及家佣童工自由组织提到了家佣童工问题。
AI, HRW, JS1, Joint Submission 9(JS9) and Restavèk Freedom(RF) referred to the issue of child domestic workers(restavèk).
劳动法(特别说明劳动法是否不包括家佣工人或农业工人);.
Labour law(in particular indicate if domestic workers or agricultural labourers are excluded from the labour law);
年第23号法律首次考虑到了家佣的弱势地位。
For the first time, the vulnerability of domestic helpers was considered through Law No. 23 of 2004.
斯洛伐克感谢该代表团在介绍性发言中提及家佣问题,并提出了一项建议。
Slovakia thanked the delegation for having referred to the issue of domestic workers in the introductory statement and made a recommendation.
人口基金2006年一份报告称,工会发放会员证,为无证移徙工人提供基本保护,这类人大多是家佣工人。
A 2006 UNFPA report informed that trade unions offer membership cards that provide basic protections for undocumented migrant workers, most of whom are domestic workers.
CESCR and UNCT were concerned about the persisting wage gap between men and women and the disadvantageous working conditions affecting in particular domestic workers.
缺少有关受经济剥削儿童,包括从事家佣劳动的儿童的可获数据。
(e) The lack of available data on children economically exploited, including in domestic work.
请说明是否将修订《最低工资条例》,将留宿家佣也涵盖在内。
Please clarify whether the Minimum Wage Ordinance will be amended to also cover live-in migrant domestic workers.
报告确定了女童接受教育面临的障碍,例如,早婚和早孕,童工(尤其做家佣)以及武装冲突。
The report identifies obstacles to education for girls, such as early marriages and pregnancies, child labour(especially domestic work) and armed conflicts.
将失业保险扩展到此前被排除在外的几类工人,包括家佣工人。
Extension of unemployment insurance to previously excluded categories of workers, which include domestic workers.
家佣工人:2001年7月发表并出版了家佣工人调查报告。
Domestic Workers: On July 2001, a report on the investigation into domestic workers was launched and published.
这成为怀着对贫困的严重关切讨论家佣工人最低工资问题的依据。
This became the basis on which minimum wages for domestic workers were discussed under the critical area of concern: Poverty.
The Committee is concerned that domestic workers are subjected to particularly harsh working conditions, excessive working hours and unpaid or poorly paid work(articles 3 and 26 of the Covenant).
但是,委员会仍然关注到,在非正式劳动部门、在工厂里工作的儿童、充当家佣和街头儿童人数仍然很高。
Nevertheless, it remains concerned at the high large number of children working in the informal sector, in factories, as domestic servants, and on the streets.
此外,在劳工法(虽然家佣不属此法范围)和修订后的1963年外国人工作法中做了具体规定。
Moreover, specific provisions were set out in the Labour Law(although domestic workers were not covered by it) and the Law regulating the work of foreigners of 1963, as amended.
(6) Governments should provide mandatory training for agencies and brokers engaged in the process of deploying migrant domestic workers, whether in countries of origin, transit or employment.
中文
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt