将环境问题 in English translation

environmental issues
环境问题
环境议题
environmental concerns
环境问题
的环境关切
环境的关注
对环境的担忧
关心的环保问题
environmental problem
的 环境 问题
环境 难题
环保 问题
the environmental dimension
环境 层面
环境 方面
环境 问题
环境 内容

Examples of using 将环境问题 in Chinese and their translations into English

{-}
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
但是,健康和环境官员表示,美国将环境问题出口到别国。
Health and environmental advocates, though, say the U.S. is simply exporting an environmental problem.
报告还将环境问题归咎于结构调整,说什么结构调整鼓励过度开发资源。
The report goes on to blame structural adjustment for environmental problems through its alleged encouragement of over- exploitation of resources.
国家经济多样化计划已依照《21世纪议程》将环境问题考虑在内。
National economic diversification plans had taken account of environmental issues in accordance with Agenda 21.
然而这并不意味着,它已完全避免将环境问题作为关键的宗教问题。
This does not mean, however, that it has completely avoided the issue of the environment as a key religious question.
在游击队(联邦或魁北克)舞台上,似乎没有将环境问题真正政治化的政治场所。
In the partisan arena(federal or Québec), there does not seem to be a political place for a real politicization of the environmental issue.
实现稳定、可持续增长的国家比不稳定或停滞的经济体更容易将环境问题列为优先事项并加以解决。
Countries experiencing stable, sustained growth can more easily prioritize and address environmental issues than those with unstable or stagnant economies.
这一点从有关"审查环境问题立法的权力授予政府"的法案即可看出,该法案列出了被认为必须采取行动的各个领域。
This is demonstrated by the bill concerning" delegated powers to the Government for the review of the legislation governing environmental issues", which sets out the sectors in which action is considered to be necessary.
坦桑尼亚国家增长和减贫战略/桑给巴尔增长和减贫战略已经将环境问题纳入其中,并且对部门政策作了审查,以便将环境问题(特别是生物多样性的管理)包括在内。
Environmental concerns have also been mainstreamed in the MKUKUTA/MKUZA, and sectoral policies have been reviewed to incorporate environmental concerns and the management of biodiversity in particular.
我们应该将环境问题、自然资源使用和社会经济发展问题作为全球性、包含价值且本身也有价值的重要对象来对待。
Environmental issues, natural resource use, and social-economic development problems should be treated as global, valuable in and of themselves, and vitally important.
从内容和执行手段两方面将环境问题与议程其余内容分开,一直是千年发展目标的一项错误,今后应当避免。
Keeping environmental issues separate in terms of content and means of implementation from the rest of the agenda had been one of the mistakes of the MDGs and should be avoided in future.
其他的例子还有国际农业发展基金(农发基金),它通过将可持续的土地管理纳入其进行中的方案,努力改进将环境问题投入业务操作。
Other examples include the International Fund for Agricultural Development(IFAD), which is working to better operationalize environmental concerns by integrating SLM into its ongoing programmes.
现在,必须将环境问题和目标更好地纳入联合国系统的国家一级业务活动,作为国家减贫战略和可持续发展计划的关键组成部分。
Environmental issues and goals must now be better integrated within United Nations system country operations, as critical components of national poverty reduction strategies and sustainable development plans.
在环境主流化领域,生物多样性、水、气候、土地、化学品和能源组合方面的共同目标是,将环境问题纳入国家规划进程。
In the area of environmental mainstreaming, the common objective of the biodiversity, water, climate, land, chemicals and energy portfolios is to integrate environmental concerns into national planning processes.
秘书长感谢环境署执行主任发挥领导力使环境署为各国政府提供了他们将环境问题作为主流事项纳入决策所需的工具。
He thanked the Executive Director of UNEP for his leadership, which enabled the Programme to provide Governments with the tools they needed to mainstream environmental issues in policy making.
这次大会至今,开发署作为新成立的全球环境基金的三个执行机构之一,一直将环境问题置于其议程的重要位置。
Emerging from that conference as one of the three implementing agencies of the newly-established GEF, UNDP has kept environmental issues high on its agenda ever since.
在乌克兰,开发署正在罗夫诺州、日托米尔州和基辅州切尔诺贝利受灾地区开展工作,以便将环境问题纳入地方政策和实践主流。
In Ukraine, UNDP is working in the Chernobyl-affected areas of the Rivne, Zhytomyr and Kyiv oblasts to mainstream environmental issues into local policies and practice.
儿童基金会已与各国政府和其他伙伴如世界野生动植物基金会结成联盟,将环境问题与儿童健康和可持续发展联系起来。
UNICEF had forged alliances with Governments and other partners, for example, the World Wildlife Fund, to link environmental issues to child health and sustainable development.
在1998年11月在布宜诺斯艾利斯举行的第4次《气候变化公约》缔约方会议上,环规署宣读了一个报告,题为"将环境问题与人类需要联系起来考虑:战略干预的机会"。
The report entitled Linking Environmental Issues with Human Needs: Opportunities for Strategic Interventions, was presented by UNEP during the UNFCCC COP 4 in Buenos Aires in November 1998.
尽早将环境问题,尤其是荒漠化和土地退化问题引入中小学和大学的教学大纲,据认为对《荒漠化公约》进程至关重要。
The early introduction of environmental issues, in particular desertification and land degradation, into education programmes for schools and universities was considered to be essential for the UNCCD process.
环境大会还建设性地讨论了2015年后发展议程,从而帮助澄清了如何最好地将环境问题纳入今后的发展议程中。
The Assembly had also constructively discussed the post-2015 development agenda, thus helping to provide clarity on how best to integrate environmental matters into the development agenda for the future.
Results: 69, Time: 0.0302

Word-for-word translation

Top dictionary queries

Chinese - English