I have also listened very carefully to his other remarks, like I have listened carefully, as I always do, to our very distinguished colleague from Pakistan.
Distinguished colleagues, the next speaker on my list is Ambassador Les Luck, who will soon be completing his duties as representative of his country to the Conference on Disarmament.
Mr. Akram(Pakistan): Mr. President, I did not take the floor earlier on because what I wanted to say had been said by our distinguished colleague from Iran.
Mr. Secretary-General, Mr. Deputy Secretary-General, distinguished colleagues, I am fully aware of the honour and of the important responsibility of assuming the presidency of the Conference on Disarmament.
Mr. Macedo Soares(Brazil): Mr. President, thank you and my distinguished colleague from China for having raised this question, and to the secretariat for the clear answer.
我还要提前感谢所有尊敬的同事,感谢你们那天对我们的支持,以及此后对我刚才介绍的修正案的支持。
I also would like to thank, in advance, all distinguished colleagues who supported us the other day and who will support the amendments that I have just introduced.
各位尊敬的同事,我已经尝试尽可能确切地向大家传达在过去几周对我倾诉的各种想法和顾虑。
Distinguished colleagues, I have tried to convey to you, as precisely as possible, the different perspectives and concerns that were shared with me during the last few weeks.
So I should now like to give the floor to our distinguished colleague, Ambassador Mary Whelan.
我衷心感谢各位尊敬的同事对我到任表示的热烈欢迎。
I would also like to thank most sincerely all my colleagues for the warm welcome they accorded to me on my assumption of my present post.
我还想借此机会欢迎我们尊敬的同事,伊拉克和斯洛伐克的大使。
I would also like to take this opportunity to welcome our distinguished colleagues, the Ambassadors of Iraq and Slovakia.
现在,我高兴且荣幸地请尊敬的同事匈牙利大使克拉拉·阿科兹女士发言。
I now have the pleasure and the honour to give the floor to our distinguished colleague, the Ambassador of Hungary, Ms. Klára Akóts.
在进入正题之前,我要向我们尊敬的同事斯洛伐克大使平特先生告别。
Before turning to our business for today, I would just like to bid farewell to our distinguished colleague, Ambassador Pinter of Slovakia.
请允许我借此机会附和哥伦比亚代表的发言,向我们尊敬的同事----斯里兰卡大使贾亚蒂拉克先生告别。
Allow me also to take this opportunity to associate myself with the statement made by the representative of Colombia in bidding farewell to our distinguished colleague Ambassador Jayatilleka of Sri Lanka.
今天我们要和我们尊敬的同事德国大使福尔克·海因斯贝格道别,他不久将离开日内瓦另有重用。
Today we are going to bid farewell to our distinguished colleague, Ambassador Volker Heinsberg of Germany, who will soon leave Geneva to assume new important duties.
我们认为,我们尊敬的同事----智利的伊利亚内斯大使----去年提出的办法值得进一步探讨。
We think the approach which our distinguished colleague, Ambassador Illanes of Chile, suggested last year is worth further exploration.
现在我非常高兴地请我们尊敬的同事、大韩民国郑大使发言,向我们报告核供应国集团会议的情况。
It is now my pleasure to call upon our distinguished colleague, Ambassador Chung of the Republic of Korea, to report to us on a meeting of the Nuclear Suppliers Group.
今天所提出的各位尊敬的同事,他们被人公认的经验和外交技能使我们对于积极的成果充满希望。
The recognized experience and diplomatic skill of our distinguished colleagues as proposed today enables us to entertain the hope of a positive outcome.
但我要特别指出我们尊敬的同事,委员会第一任主席安哥拉大使伊斯梅尔·加斯帕尔·马丁斯所作的杰出工作。
But, I would like especially to note the remarkable work done by our distinguished colleague, Ambassador Ismael Gaspar Martins of Angola, the first Chair of the Commission.
在我名单上的发言者发言之前,我想乘此机会向我们的尊敬的同事,德国的伯恩哈德·布拉萨克大使告别。
Before giving the floor to the speakers on my list, I would like to take this opportunity to bid farewell to our distinguished colleague, Ambassador Bernhard Brasack of Germany.
中文
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt