Examples of using
展开竞争
in Chinese and their translations into English
{-}
Political
Ecclesiastic
Programming
受补贴的中国企业仍可能在国内、欧洲乃至全球几乎所有地方展开竞争,损害美国出口商的前景。
Subsidized Chinese business could still compete at home, in Europe and almost everywhere else around the globe, hurting prospects for American exporters.
在路由器、交换机和基站等设备制造方面,华为与瑞典爱立信和芬兰诺基亚展开竞争。
In terms of equipment manufacturing such as routers, switches and base stations, Huawei competes with Swedish Ericsson and Finland's Nokia.
这意味着中国将在政治、经济和科技领域同美国展开竞争。
This will mean competing with the United States politically, economically and technologically.
这场纷争发生之际,这家iPhone制造商正进军新的业务领域,在其平台上与第三方展开竞争。
This dispute came as the iPhone maker shifted into new business areas that competed with third parties on its platform.
图书馆关闭和拨款减少对这种现象具有一定影响,因为图书馆必须与新的媒体和其他兴趣爱好展开竞争。
Library closures and reduced appropriations have had certain effects on this phenomenon, since libraries must compete with the new media and with other interests and hobbies.
此外,Telkom还在市场上与VANS供应商就增值服务展开竞争。
In addition, Telkom competes with the VANS providers in the market for value-added services.
这位总统提出重塑美国在亚洲大陆上长期以来消退了的影响力,再次为当地的原材料、投资和市场展开竞争。
He proposes refurbishing a long-faded American presence on the Asian mainland, competing again for its raw materials, investments and markets.
该公司还推出了一系列与HTC品牌相关联的PDA,在新生的智能手机市场展开竞争。
The company also had a line of HTC-branded connected PDAs that competed in the nascent smartphone market.
该项名为FedNow的新服务,将与2017年由几家大型银行建立的私人实时支付系统展开竞争。
The new service, dubbed FedNow, would compete with a private real-time payments system established by a group of large banks in 2017.
在产品市场上,企业为了市场份额而与其他企业展开竞争。
In the product market, a firm competes with other firms for market shares.
毕竟,媒体公司不仅仅是在报道科技公司,更在与它们合作;而在更深的层面上,还在跟它们展开竞争。
Media companies aren't just covering tech companies, after all, but partnering with them and, on a deeper level, competing with them.
UNIDO and other development organizations must work to enable SMEs to produce better-quality products that could compete in both local and international markets.
SoftBank first bought a stake worth $250 million in Grab in 2014 just as the two-year-old startup began competing with Uber Technologies in Southeast Asia.
库德洛说,他不认为反垄断会成为一个问题,他说两家公司将在提供5G技术方面展开竞争。
Kudlow said he didn't believe antitrust would be an issue, saying the companies would compete in providing 5G technology.
中文
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt