我也谨 in English translation

i would also like
我 还 要
我 还 想
我 还愿
我 也 想
我 也谨
我 也 要
我 也 谨
我 还 谨
我 还 希望
我 也 希望
i should also like
我 还 要
我 也 要
我 也谨
我 还愿
我 也 谨
我 还谨
我 还 谨
i also wish
我还要
我也要
我还想
我还愿
我还希望
我也希望
我也谨
我还谨
我也想
我也愿

Examples of using 我也谨 in Chinese and their translations into English

{-}
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
我也谨祝贺哈维尔·鲁佩雷斯大使作为反恐委员会执行主任所做的工作。
I should like also to congratulate Ambassador Javier Rupérez for his work as Executive Director of the CTC.
我也谨表示希望,各代表团将积极参加即将进行的休会期协商,并且它们将对协商作出建设性的贡献。
I wish also to express my hope that delegations will actively participate in those upcoming intersessional consultations and that they will make constructive contributions to them.
我也谨感谢联合国裁军事务厅为支持本委员会的工作所作的不懈努力。
I should like also to thank the United Nations Office for Disarmament Affairs for its untiring efforts to support the work of the Commission.
我也谨向主席团其他成员以及两个工作组的主席表示祝贺,并保证同他们通力合作。
I also wish to felicitate other members of the Bureau as well as the Chairs of the two Working Groups. We wish to assure you of our utmost cooperation.
我也谨向主席团其他成员和各工作组主席表示祝贺。
I also wish to felicitate the other members of the Bureau and the Chairmen of the Working Groups.
我也谨借此机会向最近不管发生在什么地方的其他恐怖主义攻击的受害者表示同情。
I should also take this opportunity to extend our sympathy to the victims of other recent terrorist attacks, wherever they have been committed.
布鲁奈先生(法国)(以法语发言):主席先生,我也谨祝贺你的当选。
Mr. Brunet(France)(spoke in French): I, too, would like to congratulate you, Sir, on your election.
我也谨借此机会指出,日本期待着国际电信联盟举办的信息社会世界首脑会议的成功。
I would also like to take this opportunity to say that Japan looks forward to the success of the World Summit on the Information Society, to be organized by the International Telecommunication Union(ITU).
我也谨借此机会重申巴拉圭共和国关于安全理事会席位公平分配和成员数目增加问题的立场。
I should also like to take this opportunity to reiterate the position of the Republic of Paraguay as regards the issue of equitable representation on the Security Council and the increase in the number of members.
我也谨借此机会赞赏朝鲜民主主义人民共和国尊敬的大使以公开和透明的方式主持这一机构。
I would also like to express appreciation for the open and transparent manner in which the distinguished Ambassador of the Democratic People' s Republic of Korea presided over this body.
我也谨祝贺纳希尔·阿卜杜勒阿齐兹·纳赛尔先生当选担任大会第六十六届会议主席的职务,并祝他的工作取得成果。
I also wish to congratulate Mr. Nassir Abdulaziz Al-Nasser on his election to the post of President of the General Assembly at the sixty-sixth session, and wish him fruitful work.
我也谨同前面的发言者一道赞扬经济及社会理事会主席梅罗雷大使的领导,赞扬他今年干练和成功地处理经济及社会理事会事务。
I would also like to join previous speakers in praising Ambassador Mérorès, President of the Economic and Social Council, for his skilful and successful leadership of the Council this year.
我也谨感谢埃及和挪威的常驻代表作为这次进程的共同协调人所做的出色工作,并感谢秘书长提出他的报告。
I would also like to thank the Permanent Representatives of Egypt and Norway for their excellent work as the co-facilitators of this process and the Secretary-General for his reports.
我也谨同其他代表一道,感谢担任安全理事会主席的印度尼西亚常驻代表纳塔莱加瓦大使介绍了安理会的年度报告(A/62/2)。
I would also like to join those who have expressed their gratitude to Ambassador Natalegawa, Permanent Representative of Indonesia and President of the Security Council, who presented the annual report of the Council(A/62/2).
我们也谨对莫桑比克的桑托斯大使表示支持。
We would also like to express our support for Ambassador Santos of Mozambique.
我们也谨代表加共体成员国向已经慷慨解囊,为永久纪念碑信托基金提供捐款的国家表示赞赏。
On behalf of the States members of CARICOM, I also wish to express appreciation for the kind generosity of those countries that have already made donations to the Permanent Memorial Trust Fund.
我们也谨感谢共同主持人为谈判制定本次会议最后将通过的宣言草案(A/65/L.77),所作的出色努力。
We would also like to thank the co-facilitators for their outstanding efforts to negotiate the draft declaration(A/65/L.77) to be adopted at the end of this meeting.
我们也谨热烈欢迎古巴共和国外交部长出席本次会议。
We would also like to cordially welcome the Minister for Foreign Affairs of the Republic of Cuba to this meeting.
我们也谨对共同体同联合国之间建立的相互支持和互利的合作表示满意。
We also wish to express our satisfaction with the mutually supportive and beneficial collaboration that has been forged between the Community and the United Nations.
我们也谨借此机会强调确保第二个专家组的组成反映公平地域分配原则的重要性。
We would also like to take this opportunity to underscore the importance of ensuring that the composition of the second panel of experts reflects the principle of equitable geographic distribution.
Results: 271, Time: 0.0457

Word-for-word translation

Top dictionary queries

Chinese - English