Promote actions to eliminate discrimination and exclusion of ethnic groups, religious groups, linguistic or other minorities or indigenous peoples, and to strengthen their diverse cultural identities.
According to Cuba, globalization has had a significant impact on the global economy, resulting in the progressive reduction of the voice of vulnerable countries, the destruction of the cultural identities of vulnerable peoples and environmental deterioration.
(a)阿尔及利亚政府一直致力于推动人权领域的国际合作,倡导对话和尊重各国的主权及文化特性。
(a) The Government of Algeria has always worked for the promotion of international cooperation in the field of human rights, and advocates for dialogue and the respect of the sovereignty and cultural specificity of each country.
我们认为,少数民族的权利,特别是其保护文化特性和语言传承的权利,应成为国际社会的重要议程。
We are of the view that the rights of minorities, with special regard for the preservation of their cultural identities and linguistic heritage, should be high on the agenda of the international community.
Becoming a part of the community' s cultural heritage, such narratives enable the transmission to younger generations of cultural references on which community members build their cultural identity.
In Brazil, UNICEF mobilized children and adolescents in the Amazon region to reflect on their ethnic and cultural identity through an initiative entitled" Mapping our Culture".
文化特性和遗产.
Cultural identity and heritage.
保持社会团结和文化特性.
Maintain social cohesion and cultural identity.
从事促进文化特性工作的机构.
Institutions involved in the promotion of cultural identity.
一单元.文化特性和人权.
Unit I. Cultural identity and human rights.
使其种族和文化特性得到承认。
And have their race and cultural identity recognised.
文化特性和遗产,包括保护和使用552-558126.
Cultural identity and heritage, including preservation and access 552 558 138.
设计尊重文化特性和性别观点的土地政策;.
Design an agrarian policy incorporating cultural identity and gender equity.
该计划中的一些工作为增强波兰罗姆人的文化特性提供支持。
Some of the Programme tasks involve supporting the cultural identity of the Roma population in Poland.
文化特性、宗教信仰、精神生活、传统和习俗、以及特有的世界观;.
To retain their cultural identity, religious beliefs, spirituality, practices and customs, and their own world view;
(a)通过促进双语、多语和文化交流,加强文化特性;.
(a) Strengthening cultural identity by promoting bilingualism, multilingualism, and interculturalism;
Aukuso先生(托克劳乌卢(托克劳最高当局)顾问)回答有关托克劳文化特性的问题。
Mr. Aukuso(Adviser to the Ulu-o-Tokelau), responding to the questions about Tokelau' s cultural identity, said that language was extremely important to preserving that identity.
从玛雅、加里夫纳和辛卡妇女自身的世界观出发推动发展她们的文化特性。
Promote cultural identity from the perspective of Maya, Garifuna and Xinka women' s own world view.
重申所有文化都有权存在,而且有权保留其文化特性内在的传统和习俗。
Reaffirm the right of existence of all cultures and the preservation of the traditional and millenary practices inherent to their identity.
同时必须认识到,某些少数群体的特点必须受到保护,必须帮助他们保持其文化特性。
At the same time it must be recognized that the characteristics of certain minorities must be protected and that their cultural identity must be helped to survive.
中文
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt