Examples of using
新浪微博
in Chinese and their translations into English
{-}
Political
Ecclesiastic
Programming
路透社采访了新浪微博的四位前审查员,他们今年不同时间都在退出。
Reuters interviewed four former censors at Sina Weibo, who all quit at various times this year.
人们可以收看电视,广播和新浪微博等新媒体频道的报道。
People could get reports from TV, radio and new media channels such as Sina Weibo.
新浪微博上200000多名"粉丝"关注中文电台,在20多个联合国实体中排名第二。
On Sina Weibo, more than 200,000 fans follow Chinese Radio, which ranks second among more than 20 United Nations entities.
在2012年7月,秘书长通过新浪微博平台参加与年轻人的现场对话。
A major expansion of the Sina Weibo audience occurred in July 2012, when the Secretary-General participated in a live conversation with young people through the social media platform.
新浪微博已拥有4亿用户,但却在经历成长的痛苦。
Weibo has grown to a massive 400 million users, but it's experiencing growing pains.
他说,新浪微博的回应显示,人们对同性恋者的态度正在逐渐改变。
He said Weibo's response showed a gradual change in attitudes toward gay people.
一些网民为医院辩护,其中一位新浪微博用户称:“那些咒骂的人基本上不了解详情。
Some internet users defended the hospital, with one saying on Sina Weibo:‘People who curse are basically those who haven't understood the whole story.
新浪微博星期一所做的网上调查表明,57%的受访者表示在姚明退役后,将不再看NBA的比赛。
An online poll on Weibo by Monday lunchtime showed that 57 percent of respondents would stop watching the NBA after Yao's retirement.
据路透社报道,新浪微博的3亿会员中,迄今有有1900万用户登记了他们的真实身份。
According to Reuters, 19 million of Sina Weibo's 300 million members have so far registered under their real identity.
为了达成这一目标,李宁本人不惜开通新浪微博,与年轻消费者进行更加亲密的互动。
To achieve this goal, Li Ning himself at the opening of Sina Weibo, with younger consumers more intimate interaction.
新浪微博的招股书中包含40页的"风险因素",另有16页阐述了中国法律法规的影响。
Weibo's listing contains a 40-page section on“Risk Factors”, and another 16 pages on the effects of laws and rules in the People's Republic of China.
周四晚上,新浪微博的搜索功能似乎瘫痪了,用户只能搜索帐号而不能搜索内容。
On Thursday evening, the search function on Sina Weibo appeared to be disabled, allowing users to search only for accounts, not content.
路透社采访了新浪微博的四位前审查员,他们今年不同时间都在退出。
WEB levitra generic Reuters interviewed four former censors at Sina Weibo, who all quit at various times this year.
脸书(Facebook)是香港最活跃的社交网络,但新浪微博也逐渐成为这里最重要的社交媒体之一。
Facebook is the most active social network in Hong Kong, with Sina Weibo gradually becoming one of the city's most important social networks.
中文
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt