Examples of using
林先生
in Chinese and their translations into English
{-}
Political
Ecclesiastic
Programming
林先生於商业谘询及金融行业拥有丰富知识及逾17年经验。
Mr. Lam has extensive knowledge and over 17 years of experience in business consultancy and financial industry.
于1997年至2001年,林先生为美林(亚太区)研究部副总裁,负责分析多间上市公司。
From 1997 to 2001, Mr. Lin was a vice president of the research department of Merrill Lynch(Asia-Pacific Region), responsible for analyzing various listed companies.
林先生:MINI是一辆有趣的车,当你坐在车里时,它会让你非常开心。
Mr Lim: It's a fun car, when you hop into the car it makes you happy.
在林先生的身上,我们看到:一个良好的投资决策如何能够在长期为我们的客户和朋友带来良好的价值。
In Mr Lin, we see how a good investment decision is able to deliver good value to our clients and friends in the long-run.
林先生称,该组织还将研究建立合适和永久的资金体系,以在其他国家实施海事单一窗口。
Mr. Lim said the Organization would also look into establishing an appropriate and permanent funding system to implement Maritime Single Windows in other countries.
林先生于1991年10月加入董事会,于2002年4月被调任为非执行董事。
Mr. Lam joined the Board in October 1991, and was re-designated as a non-executive director in April 2002.
可能有人认为,林先生必须受到惩罚,尤其因为警方拒绝指控他,认为他只是酒后失态。
Mr. Lin might be thought to have gotten his just deserts, especially since the police refused to prosecute him because he would been drunk.
林先生在发布GIC2018/19财年投资报告前的简报会上对记者发表了讲话。
Mr Lim was speaking to reporters at a briefing ahead of the release of GIC's investment report for FY2018/19.
然而,林先生最初对将资金从一家跨国银行转移到一间小型新加坡企业的行为还是感到担忧。
However, Mr Lin was apprehensive at first about moving his money from a multinational bank to a boutique Singaporean enterprise.
林先生表示,药物“依维莫司片”是给女儿服用的,女儿患有肾癌。
Mr. Lin said the drug Ivermos was given to his daughter, who had kidney cancer.
林先生补充说道:“作为我们运营文化的一部分,安全、质量和卓越三者是互相依存、相辅相成的。
Mr Lim added,“As part of our operating culture, Safety, Quality and Excellence in delivery go hand-in-hand.
现时,林先生为其拥有100年历史的家族企业LimTeckLeePteLtd.
Currently, Mr. Lim is the chairman of his 100-year old family business, Lim Teck Lee Pte Ltd.
林先生(56岁)于2003年1月获委任为执行董事,并于2016年1月1日改为出任非执行董事。
Mr Lam, aged 56, was appointed as Executive Director in January 2003 and was re-designated as Non-executive Director on 1 January 2016.
林先生于2017年11月加入六福资本有限公司,现为其主席兼执行合伙人。
Mr. Lam joined Able Capital Partners Limited in November 2017 and currently serves as its Chairman and Managing Partner.
对于林先生和我们的所有客户来说,他们的资金将继续由银行保管。
For Mr Lin, and for all of our clients, his money will continue to be custodised by the bank.
林先生(日本):主席先生,非常感谢你对我的赞誉以及对我和我全家表达的最美好的祝愿。
Mr. HAYASHI(Japan): Thank you very much, Mr. President, for your kind words to me and best wishes to me and to my family.
林先生称,目前,女儿己断药五天,肚子开始疼痛。
Mr. Lin said that at present, her daughter had withdrawn medicine for five days and her stomach began to ache.
林先生在中国、香港和马来西亚的各个行业拥有超过25年的工作经验。
Mr Lim has more than 25 years of experience in various industries in China, Hong Kong and Malaysia.
年9月,林先生被新加坡政府委任为驻立陶宛共和国荣誉领事。
In September 2004, Mr. Lim was appointed Honorary Consul to the Republic of Lithuania.
由一九九六年十一月至二零零四年八月,林先生为职业训练局首席讲师。
From November 1996 to August 2004, Mr. Lam was a principal lecturer of the Vocational Training Council.
中文
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt