根据第七条 in English translation

under article 7
第七 条
第7 条
第七 条下
根据 第7 条应
根据 第七 条应
under article VII
under articles 7
第七 条
第7 条
第七 条下
根据 第7 条应
根据 第七 条应

Examples of using 根据第七条 in Chinese and their translations into English

{-}
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
委员会认为在这种情况下,提交人提出的因素足够支持他们根据第七条和第九条提出的控诉,可予受理。
In this case, the Committee takes the view that the facts described by the authors are sufficient to substantiate the complaints under articles 7 and 9 for the purposes of admissibility.
委员会认为各提交人没有为可否受理目的,充分举证证明他们根据第七条提出的宣称,因此,委员会得出结论,依据《任择议定书》第二条的规定,这项宣称不可受理。
The Committee considers that the authors have failed to sufficiently substantiate their claims under article 7, for purposes of admissibility, and concludes that this claim is inadmissible under article 2 of the Optional Protocol.
鉴于关于违反《公约》第六条第1款的上述结论,委员会将不再审理提交人根据第七条和第十四条第1和5款提出的申诉。
In the light of the above finding of a violation of article 6, paragraph 1, of the Covenant, the Committee will not address the author' s remaining claims under articles 7 and 14, paragraphs 1 and 5.
因此,提交人称,根据第七条,AbdelhamidAlDaquel遭受的待遇违反了他自己的权利及其所有家庭成员的权利。
Accordingly, the author alleges that the treatment of Abdelhamid Al Daquel is a violation under article 7 of his own rights and of those of all the members of his family.
缔约国认为,在这种情况下,对其进行遣返,并不必然导致也不能预见其根据第七条、第十八条和第十九条享有的权利会被侵犯。
The State party considers that, in such circumstances, violations of his rights under articles 7, 18 and 19 are not the necessary and foreseeable consequence of his removal.
关于提交人根据第七条提出的申诉,缔约国认为提交人没有为受理目的证实其根据第七条提出的申诉。
With regard to the author' s claim under article 7, the State party submits that for purposes of admissibility the author failed to substantiate his allegations under article 7.
关于有关侵犯第二十三条第1款和第二十四条第1款的指控,委员会认为,这些指控与提交人根据第七条提出的指控密切相关,需要根据案情来确定。
As for the allegations concerning violations of articles 23, paragraph 1, and 24, paragraph 1, the Committee considers them intimately linked to the authors' allegations under article 7, which need to be determined on the merits.
关于违反第十八条和第十九条的申诉,委员会认为,这些申诉不能游离于提交人根据第七条提出的申诉,而后者必须根据案情确定。
As for the allegations concerning violations of articles 18 and 19, the Committee considers that they cannot be dissociated from the author' s allegations under article 7, which must be determined on the merits.
在额外履行承诺期到期之时进行的审评期间,专家审评组应审评缔约方根据第七条第1款提交的信息,以评估:.
During the review upon expiration of the additional period for fulfilling commitments, the expert review team shall review the information submitted by the Party under Article 7, paragraph 1, to assess whether.
了解根据第七条第4款进行分配数量核算的方式,包括国家登记册要求,以及登记系统根据《京都议定书》规定进行数据交换的技术标准等;.
Article 7, paragraph 4, including the requirements for national registries, and the technical standards for data exchange between registry systems under the Kyoto Protocol;
根据第七条第1款,缔约国依据国内法或条约中更有利于执行的规定执行仲裁裁决不违背《公约》。
By virtue of article VII(1), Contracting States will not be in breach of the Convention by enforcing arbitral awards pursuant to provisions of domestic laws or treaties that are more favourable to enforcement.
根据章程第七条,经社部就有关规则、条例、政策和程序提供指导,代表秘书长推动对研训所提供的行政支持。
As per article VII of the statute, the Department facilitates the provision of administrative support to the Institute on behalf of the Secretary-General by providing guidance on relevant rules, regulations, policies and procedures.
虐待和未进行调查----《公约》第六条和第七条,与第二条第3款一并解读,以及侵犯了提交人根据第七条享有的权利。
Ill-treatment and failure to investigate- article 6 and article 7, read in conjunction with article 2, paragraph 3, of the Covenant, and a violation in respect of the author of article 7.
同时也是《议定书》缔约方的《公约》附件一所列每个缔约方,将接受按照本指南的规定对其根据第七条提交的信息的审评。
Applicability Each Party included in Annex I which is also a Party to the Protocol will be subject to review of information submitted under Article 7 in accordance with the provisions of these guidelines.
鉴于这种情况,委员会认为,提交人陈述的事实足以为受理之目的证实根据第七条第1、2、3款;第九条第1款和第十条提出的申诉。
In this case, the Committee takes the view that the facts described by the author are sufficient to substantiate the complaints under article 7, paragraphs 1, 2 and 3, article 9, paragraph 1, and article 10 for the purposes of admissibility.
委员会认为,对提交人根据第七条、第九条第3款和第十四条第3款(乙)项和第3款(庚)项提出的其余诉求可否受理问题没有阻碍,所以开始对案情进行审议。
The Committee considers there to be no impediment to the admissibility of the author' s remaining claims under articles 7, 9, paragraph(3), and 14, paragraphs(3)(b) and(3)(g), and proceeds to consider them on the merits.
因此,它最后得出结论认为,根据第七条;第九条第1-3款;第十条第1款;第十四条第3款(子)和(寅)项,来文可以受理,并接着对案情进行审议。
It therefore concludes that the communication is admissible under articles 7; 9, paragraphs 1-3; 10, paragraph 1; and 14, paragraph 3(a) and(c), and proceeds to its consideration on the merits.
根据第七条提出的主张.
Claims under article 7.
根据第七条提出的申诉.
Claims under article 7.
根据第七条提出的申诉.
Claim under article 7.
Results: 591, Time: 0.0318

Word-for-word translation

Top dictionary queries

Chinese - English