梵文 in English translation

sanskrit
梵语
梵文
skt

Examples of using 梵文 in Chinese and their translations into English

{-}
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
Yantra一词为梵文,在藏语中有多种意思。
The word Yantra is a Sanskrit word, but it has different meanings in Tibetan.
正如梵文的祝福所说:“愿你成为100个儿子的母亲。
As the Sanskrit blessing says,“May you be the mother of a hundred sons.”.
他把它命名为Anandamide,从梵文的“内部幸福”这个词中命名出来的。
He named it"anandamide," from the Sanskrit word for"inner bliss.".
Shilajit是梵文词,意思是“征服者山区和驱逐舰的弱点。
Shilajit is a Sanskrit word meaning“conqueror of mountains and destroyer of weakness.”.
现在,正如我昨天提到的那样,有一位朋友说,在巴利文传承和梵文传承之间存在一堵墙或一条鸿沟。
Now, as I mentioned yesterday, a friend spoke about there being some kind of gap or wall between the Pali tradition and the Sanskrit tradition.
这项研究常被视为只是研究梵文字母,其实远不止此。
It is often considered to be just the study of the Sanskrit alphabet but it is much more than that.
大部分历史学家同意第一个重建整形外科应用于活体的记录发现于古印度梵文
Most historians agree that the first recorded account of reconstructive plastic surgery on the living is found in ancient Indian Sanskrit texts.
他委托这些学者帮助将医学和天文学典籍由梵文翻译成阿拉伯文。
He commissioned them to help translate primarily medical and astronomical texts from Sanskrit into Arabic.
根据一些未经证实的谣言,基督徒经文应改为《梵德·马塔兰》(梵文大地颂歌)。
According to some unconfirmed rumors, the Christian passage should be replaced by"Vande Mataram"[a hymn to Mother Earth in Sanskrit].
象棋”的原始单词是梵文单词“chaturanga”,意思是“军队的四名成员”,最有可能是马、战车、大象和步兵。
The original word for"chess" is the Sanskrit chaturanga, meaning"four members of an army"-which were mostly likely elephants, horses, chariots, and foot soldiers.
蒙古语借用了多种语言的词汇,包括梵文(通过维吾尔语),藏语,以及最近的中文,俄文和英文。
Mongolian has borrowed words from many languages, including Sanskrit(via Uyghur), Tibetan, and more recently, from Chinese, Russian, and English.
首都不仅由印度工匠和工程师设计,他们还以梵文(巴格达)命名这座城市,意思是“上帝的礼物”。
Not only did Indian architects and engineers design the city, they even gave it its name from the Sanskrit Bhaga-dada, meaning“Gift of God.”.
尽管梵文词汇无可辩白地含有这些贬义内涵,较中性的翻译是讲非印度语的入侵者,简略为非印度人入侵者。
Although the Sanskrit term undeniably has these derogatory connotations, the more neutral translation non-Indic-speaking invaders, shortened to non-Indic invaders, is less confrontational than“barbarians.”.
其中许多改编自古典梵文剧和莎士比亚。
Many of these were adapted from classical Sanskrit drama and Shakespeare.
这个词来自梵文参考RathaYatra寺庙车;
The word comes from a Sanskrit reference to the Ratha Yatra temple car;
波斯,阿拉伯语,和梵文语言参与他的注意。
The Persian, Arabic, and Sanskrit languages engaged his attention.
他学习梵文与东方哲学,这影响到他的诗作。
He studied Sanskrit and Oriental philosophy, which influenced his poetry.
还是说,秘密就隐藏在这些梵文当中??
Is the meaning hidden somewhere in these pennies?
作为中国梵文学者,就应该充分利用这些宝贵资料。
As a Chinese Sanskrit scholar, you should take advantage of these precious materials.
要旨:梵文mad-vyapasrayah是指在至尊主的保护下。
The word mad-vyapasrayah means under the protection of the Supreme Lord.
Results: 142, Time: 0.0217

Top dictionary queries

Chinese - English